11 анімалістичних ідіом, які точно захочеться використати у спілкуванні + Неочікувана різниця у вживанні “only” та “just”

Анімалізми (зооніми, зоосемізми), як компоненти стійких словосполучень, можна зустріти абсолютно в усіх мовах світу. Вони виступають у вигляді фразеологізмів, які надають емоційно-оціночну характеристику людини, описуючи її за характером діяльності, емоціями, почуттями, психологічними станами, соціальним становищем, розумовими здібностями, стосунками, характером та зовнішністю. У нашій добірці ви ознайомитеся з анімалістичніми ідіомами, пов’язаними з вовками, вівцями і щурами. Поїхали!

1. A wolf in sheep’s clothing – вовк в овечій шкурі

Значення: someone who seems to be friendly or harmless but is in fact dangerous, dishonest etc

Приклад: You're a wolf in sheep's clothing, but a fox is much smarter. - Ти вовк в овечій шкірі, але лисиця набагато розумніша.

2. Towolfdown - за обидві щоки уминати (уплітати), жадібно їсти

Значення: To eat food very quickly because you are so hungry.

Приклад: You wolfed that down very quickly. When was the last time you ate? - Ти уплів все за обидві щоки. Коли ти востаннє їв?

3. A lone wolf – відлюдник, одинак

Значення: A person who prefers to do things on his/her own.

Приклад: Clint Eastwood plays the typical lone wolf in many of his westerns. - Клінт Іствуд грає типового вовка-одинака в багатьох своїх вестернах.

4. Tokeep the wolf from the door – ледве зводити кінці з кінцями, з хліба на воду перебиватися

Значення: To only have enough money for food and nothing else; to have a minimum amount of money.

Приклад: We earn very little money – but enough to keep the wolf from the door. - Ми заробляємо дуже мало грошей, але достатньо, щоб перебиратися з хліба на воду.

5. To throw somebody to the wolves - кинути на поталу вовкам

Значення: To cause someone to be in a situation where they are treated badly, and not to help that peson.

Приклад: On my first day at work I was confronted by sixteen angry passengers demanding their money back. I felt as if I’d been thrown to the wolves. - У мій перший робочий день я зіткнувся з шістнадцятьма розгніваними пасажирами, які вимагали повернути їх гроші. Мені здавалося, що мене кинули на поталу вовкам.

6. Like a lamb to the slaughter - як ягня на забій

Значення: someone who goes somewhere happily, without knowing that something bad is going to happen to them.

Приклад: They say they’re going to perform the operation on Jim’s dog today. Oh, look, here he comes, wagging his tail with a happy look on his face, just like a lamb to the slaughter. - Приклад: "Вони кажуть, що збираються зробити операцію собаці Джима сьогодні. О, дивись, ось він йде, виляючи хвостом з щасливим виразом обличчя, прямо як ягня на забій.

7. As gentle as a lamb - ніжний / лагідний / покірний, як ягня

Значення: To be very calm and kind.

Приклад: I thought she was as gentle as a lamb until I heard her shouting at her boyfriend. - Я думав, що вона лагідна, як ягня, поки не почув, як вона кричала на свого хлопця.

8. In two shakes of a lamb’s tail - відразу (зразу, враз); і оком не змигнеш

Значення: Very soon.

Приклад: I’ll be with you in two shakes of a lamb’s tail. - Я приєднаюся до тебе дуже скоро.

9. Toseparate the sheep from the goats – відокремити зерна від плевел, (кукіль від пшениці, погане від доброго)

Значення: To choose the best quality things from a group of mixed quality things. The sheep represent the good things; and the goats represent the bad things.

Приклад: I’ll look through the application forms and separate the sheep from the goats. - Я подивлюся бланки заявок і вирішу, що до чого.

10. To rat on someone - доносити на когось

Значення: To tell the police or authorities about something bad that someone has done.

Приклад: “He ratted on the Mafia gang, and now he’s in hiding.” - Він напав на банду мафії, а тепер переховується.

11. To look like a drowned rat - мокрий як миша (хлющ)

Значення: To be very wet, especially because you have been in heavy rain.

Приклад: I cycled through the heavy rain, and I looked like a drowned rat by the time I got home. - Я катався на велосипеді під проливним дощем і був мокрий як миша, коли повернувся додому.

Граматичний коментар

У зазначених прикладах і досить часто у повсякденній мові ми чуємо знайомі слова “just” та “only” (перекладаються як «тільки», «просто»). Чи знали ви, що існують деякі нюанси їх вживання? Якщо ні, то давайте дізнаватися!

Існує багато випадків, коли “just” та “only” є більш-менш синонімами, а саме:

а) коли кажемо, що щось є не важливим:

It was just a good strategy. - Це була просто гарна стратегія.

It was only a good strategy. - Це була тільки гарна стратегія.

б) коли кажемо про частину, певну кількість чогось:

This is just one example of his unconventional thinking. - Це лише один з прикладів його нестандартного мислення.

This is only one example of his unconventional thinking. - Це тільки один з прикладів його нестандартного мислення.

в) коли показуємо, як одна дія ще більше погіршила ситуацію:

Trying to change her mind just made things worse. - Спроба змінити її думку тільки погіршили ситуацію.

Trying to change her mind only made things worse. - Спроба змінити її думку тільки погіршили ситуацію.

Це була інформація про ситуації, в яких only та just є взаємозамінними. А тепер ознайомимось з винятковими прикладами вживання «only» (тільки, просто). Ми зазвичай використовувати це слово, щоб підкреслити, що щось є правдою у конкретній ситуації:

Only three prisoners knew the reference number of the document. - Тільки троє в'язнів знали номер посилання на документ.

«Only» також використовується в деяких виразах, таких як «only if» або «only when». Вони використовуються для того, щоб говорити про винятки:

They will be paid only if they complete all their assignments. - Їм заплатять тільки в тому випадку, якщо вони завершать всі їх завдання.

«Only» можна також використовувати у значенні «but» (але):

He would pick you up at the airport, only he’s dog-tired. – Він би відвіз тебе додому, але він нереально втомлений.

І наостанок, розглянемо виняткові випадки вживання «just» (тільки, просто, щойно). В першу чергу, ми використовуємо це слово, щоб сказати, що щось сталося зовсім нещодавно (зазвичай у часі present perfect):

They have just decided on their holiday. - Вони щойно прийняли рішення щодо їх відпустки.

Ми можемо використовувати "just as", щоб сказати, що одна дія відбулася в той самий момент, що й інша:

The plane took off just as they got to the terminal. - Літак взлетів, як тільки вони дісталися до терміналу.

Ми часто використовуємо "just" у інструкціях або порадах, щоб показати, що щось є набагато легшим, ніж ви думаєте:

Just be sensible, you'll go over it. - Просто будь розумною, ти все витримаєш.

Рейтинг:5 з 5

На основі відгуків 1 користувачів

Автор: Дар'я М.

Редакція не несе відповідальності за наповнення блогів, вони є персональною думкою автора

Потрібен репетитор?

Обирай кращих викладачів на сервісі Букі!

Інші статті викладача

Реєструйся репетитором на BUKI!

Безкоштовна реєстрація за 10 хвилин

Заняття персонально чи по Skype

Оплата напряму від учня

Також читайте розділ «Блоги репетиторів»:

Ведення логопедичного YouTube каналу з завданнями українською мовою

Ведення YouTube каналу з розвиваючими завданнями українською мовою може принести значні переваги для логопеда, особливо у взаємодії з батьками. Запрошую до перегляду розвивальних відео.

Автор: Марина К.

Онлайн заняття з використанням інтерактивних завдань, ігор та без них

Інтерактивні презентації та завдання відіграють ключову роль у сучасних методиках логопедії, особливо під час онлайн занять.

Автор: Марина К.

Коли очікувати перших результатів від логопедичних занять?

Ця стаття описує, коли можна очікувати перших результатів від логопедичних занять, наголошуючи на унікальності кожної дитини та впливі різних факторів на швидкість прогресу.

Автор: Марина К.

Показникові рівняння

Де можна зустріти, практичне застосування

Автор: Сергій Б.

Множина, її елементи

Різноманітні приклади

Автор: Сергій Б.

Куля та сфера

В чому різниця, приклади, застосування в житті

Автор: Сергій Б.

Інші новини:

;