Англійська мова розвивається та змінюється, як і будь-яка інша. І це не погано, адже вона дає слова для опису нових технологій, які з’являються, нових понять. Однак зміни в мові відбуваються не швидко, і їх важко помітити. Та коли ми візьмемо твори Шекспіра з ХVІ століття, їх читання виявиться дещо складним. Якщо взяти «Кентерберійські казки» Чосера, які були написані ще раніше, прочитати їх буде ще складніше. А якщо ж ви раптом візьмете в руки «Беовульфа», вам може здатися, що він взагалі написаний іншою мовою.
Зміни в мові зумовлені декількома причинами. По-перше, з появою нових продуктів виникає потреба в появі нових слів, які б змогли точно їх описувати. По-друге, різні групи людей по-різному висловлюються, вживають відмінні від інших слова чи вирази. Це може залежати від рівня освіти, віку, регіону проживання. При спілкуванні відбувається обмін словами та фразами, які поєднуються, і створюють щось нове, відмінне від способу висловлювання інших людей.
Часом більшість змін пов’язані з молоддю. Вони використовують свої конструкції для спілкування, їх мовлення відрізняється від мовлення старшого покоління. Не всі вирази надовго затримуються в мові, однак є ті, що закріплюються і активно впливають на мовлення людей.
Нові слова можуть увійти до мови з різних джерел. Вони можуть бути запозичені з інших мов, наприклад, для позначення страви іншої країни; слова можуть скорочуватись та комбінуватись; а іноді нові терміни можуть з’являтися через помилки у вживанні давно відомих. Мабуть, однією з основних причин зміни мови є помилки в тому, як ми вимовляємо або слова, або в тому, що ми маємо на увазі під ними; граматика та синтаксис, який переробляється відповідно до потреб людей – це все формує з часом саму мову. Помилки та неправильна вимова можуть часто спричинити зміни в мові.
Змінюється також порядок слів, хоча і не так швидко, зараз він більш сталий, ніж давньоанглійський. Змінюється спосіб вимови звуків. Те, як спілкуються молоді люди, часто не подобається дорослим, але нові фрази не завжди є гіршими, вони просто інші, результат постійного розвитку мови. Існує думка про те, що за часів Шекспіра мова була більш елегантною, і що тогочасні форми висловлювання були «правильнішими». Якщо уважно слідкувати за мовою та мовленням людей, ці незначні зміни можна помітити. І якщо зараз якесь слово вам здається дивним, через декілька років, можливо, воно буде активно вживатися. Для сучасного покоління саме їхня манера мовлення є «правильною». Це не тільки інші слова, але й зміна та спрощення деяких граматичних форм. Однак їхні фрази вживаються загалом в розмовній мові, і ніяк не підходять для ділового спілкування та офіційних листів. Чому ж не можна всім говорити «правильною англійською»? Під «правильною англійською» розуміють стандартну англійську: мова освіти та державного управління, мова газет та журналів, публіцистичних видань. І вона є лише одним діалектом англійської. Кожен діалект має свої характеристики, свої правила, і вони просто відрізняються між собою.
Мова завжди продовжуватиме змінюватися, як і про все інше в природі; вона буде відповідати потребам людей, які нею користуються. Тож тим, хто навчає, потрібно постійно бути в курсі останніх мовних змін, а тим, хто вивчає мову, варто не забувати про цей важливий факт, та все ж, орієнтуватися на стандартну англійську, адже вивчити всі діалекти не можливо. Коли ви розмовляєте мовою «королеви Великої Британії» – вас зрозуміють, але коли ви вживаєте фрази чи сленгові слова певного регіону – скоріше всього, вас зрозуміють тільки там.