Почнемо з наших постів в інстаграм. Я не сумніваюся, що ви хоч раз у житті писали PS(post scriptum) - що означає "після написаного". Або в розмові використовували Post factum - це "після зробленого". В мене також немає сумнівів стосовно того, що ви чули фразу Momento mori - яка, до речі перекладається не "моментально в морі", а "пам'ятай про смерть".
У школі ми чули, що вчені завжди намагалися створити Perpetuum mobile - "вічний двигун".
Студенти називають свої університети Alma mater - "мати-годувальниця".
А в гімнах дуже часто можна почути Vivat, що означає "Слава", яке ми чомусь звикли вимовляти з наголосом на другий склад, хоча це неправильно.
Нам також дуже відомі скорочення в англійській: a.m. (ante meridiem) та p.m. (post meridiem) - "до полудня" та "після полудня". Або літери AD(anno domini) - "у рік нашої ери".
Не менш відомі є скорочення etc. (et cetera) - "і так далі", або e.g. (exempli gratia) - "наприклад".
Людям віруючим відомі фрази Ave, Maria - "Радуйся, Марія", Requiem - "вічний спокій"(заупокійна молитва), Credo - "вірю".
Юристи не раз зустрічали фразу Veto - "забороняю". А ті, хто хоч трохи знайомий з політикою, знає що таке Status Quo - "попередній стан". Також є таке слово кандидат (в Римі претенденту на посаду належала toga candida - "білосніжна тога".
Потім, депутати - "ті, хто обмірковують", думають про щось (можливо про себе).
Міністри - "слуги, помічники" (виходить вони просто при-слуги!).
Пре-зидент - "сидячий попереду", дисидент - "сидячий в стороні".
Партія - "частина", тому що, повинна представляти інтереси частини населення.
А наприклад агітація - від дієслова agitare, яке дослівно перекладається як "гнати худобу".
Ті, хто читав Блока знають фразу "In vino veritas" - "Істина у вині".
Читачам Лесі Українки відома фраза "Contra spem spero" - "Без надії сподіваюсь".
А ті, хто полюбляють Коцюбинського читали його повість "Fata morgana" - "складне оптичне явище в атмосфері, складене з декількох форм міражів".
Нарішті, якщо ви не знаєте як назвати свій музичний колектив взяти слова з латині як це зробили вищезгадані Status Quo або Tabula rasa - "чиста дошка" (або дослівно "пусте місце", "повний нуль"). Також є Aqua Vita - "Вода - життя" та Nautilus pompilius - "молюск наутилус", який існує вже 500 млн. років. Також можемо згадати гурт "Enigma" - хоча правильно писати "Aenigma" - "загадка або ребус".
Щодо брендів, існують такі виробники туристичного спорядження як terra incognita - "невідома земля".
В світі є чимало цитат, які стали використовуватися всіма і всюди. Наприклад фразу "Veni, vidi, vici" зробив відою Цезар - "Прийшов, побачив, переміг", яку ми використовую при швидкодосягнутих успіхах. Більше того, цей вислів дуже часто перефразують - цитують, замінюючи при цьому одне зі слів (зазвичай останнє) - і все одно ми його впізнаємо. Наприклад в рекламних роліках можемо бачити: "Прийшов, побачив, купив".
Також цей вислів з'явився на логотипі компанії Philip Morris на пачці сигарет Marlboro.
Це все на сьогодні, маю лише написати "додаток" до цієї статті, тобто Appendix - наступного разу напишу ще більше інформації щодо зв'язку латині з іншими мовами.