Нарешті полуниця! Навряд чи є інший фрукт, на який люди реагують так емоційно. Для багатьох німців літо починається з перших полуниць, вирощених на власних фермах. Сезон врожаю означає великий стрес - адже цей фрукт потребує ретельного догляду та обережної обробки. В цій статті можна ознайомитися з деталями процесу вирощування та збору полуниці і дізнатися чимало цікавинок. Словник та питання до статті обов’язково стануть в нагоді всім вчителям та учням.
Лексичний коментар до статті
- losgehen - стартувати, починатися
- riechen nach Dat. - пахнути чимось
- als Eilnachricht melden - інформувати про термінове повідомлення
- die Fachzeitschrift - спеціалізований журнал
- die allermeisten Kunden - більшість клієнтів
- sich anschauen - оглядати
- ernten - збирати врожай
- die Fahrerkabine - кабіна водія
- beliefren an Akk. - постачати кудись, комусь
- ohne Zwischenhändler und Umwege - без посередників та об’їздів
- bestäuben - запилювати
- der Hochsommer - розгар літа
- nach/reifen - дозрівати
- weich - м’який
- schmackhaft - смачний
- bereit für den Einsatz - готовий до використання
- auf Laster verladen - завантажити на вантажівки
- Landwirtschaft betreiben - займатися сільським господарством
- der Gartenbau - садівництво
- abgedeckt mit Stroh - вкритий соломою
- die Fußbodenheizung - панельне опалення в підлозі
- Früchte tragen - приносити плоди
- gepachtet - орендований
- der Angestellte - найнятий працівник
- die Saisonkräfte - сезонна робоча сила
Питання до статті
1. Wann kann man in der Regel die Erdbeeren ernten? - Коли зазвичай настає сезон збору полуниці?
2. Was denkt Annika, wenn die Ernte endlich beginnt? - Що думає Аніка, коли нарешті починається збір врожаю?
3. Wie reagiert die Deutsche Presse, wenn die Saison startet? - Як реагує німецька преса, коли починається сезон?
4. Können die Deutschen Erdbeeren im Winter essen? Sind Sie mit diesen Erdbeeren zufrieden? - Чи можуть німці їсти полуницю взимку? Чи задоволені ви такою полуницею?
5. Warum stehen die Bauern in Wettbewerb? - Чому фермери конкурують?
6. Was machen die Bauern, damit die Erdbeeren früher reif werden? - Що роблять фермери, щоб полуниця дозріла раніше?
7. Wer hilft der Firma von Annika Erdbeeren ernten? - Хто допомагає компанії Анніки збирати полуницю?
8. Ist Geschmack von Erdbeeren den Kunden am wichtigsten? – Чи є смак полуниці найважливішою характеристикою для клієнтів?
9. Wer trifft die wichtigste Entscheidungen über Erdbeerenanbau? - Хто приймає найважливіші рішення щодо вирощування полуниці?
10. Was sagt Annika über ihre Firma? Ist sie zufrieden? - Що говорить Аніка про свою компанію? Чи вона задоволена?
Граматичний коментар до статті
Підрядні порівняльні речення в німецькій мові
У підрядних порівняльних реченнях зіставляються різні або однакові якісні характеристики головного та підрядного речень. Такі речення відповідають на питання wie? (як?) та з’єднуються сполучниками wie (як), sowie/ebenso (так само як), додатковими корелятами so(як), ebenso (так само як) та als (ніж).
1. Порівняння однакових характеристик – сполучник wie (як).
- Ihr Benehmen in dieser Situation war so, wie es sein sollte. – Її поведінка у цій ситуації була такою, як це мало б бути.
2. Порівняння різних характеристик – сполучник als. При цьому у реченні завжди вживатиметься прикметник у вищому ступені порівняння:
- Dieser Film war spannender, als er erwartet hat. – Цей фільм був цікавіший, ніж він очікував.
Важливий момент! У німецькій мові часто трапляються скорочені форми підрядних порівняльних речень. Це характерно для розмовної мови, коли у головному та підрядному реченні вжито однаковий предмет, як наприклад:
- Das Wetter ist heute ebenso gut, wie es gestern war.
- Das Wetter ist heute ebenso schlecht wie gestern.
- Die Frühling ist ebenso sehr warm, wie es im vorigen Jahr war.
- Der Frühling ist ebenso sehr warm wie im vorigen Jahr.
Граматичні теми потребують більш детального ознайомлення, тому чекатиму Вас на уроці!