Ідіоми в англійській мові, які Ви можливо вживаєте неправильно. Частина І

Неправильне вживання ідіом може бути зумовлене декількома факторами. Почувши слово, схоже за звучанням до оригінального, воно запам’ятовується невірно, потім неправильний варіант передається іншим і в результаті ним починають користуватись. Або із двох слів-омонімів хтось помилково записав хибне. А можливо, хтось просто не до кінця зрозумів, чому ідіома має звучати саме таким чином. Крім цього, часто у сталих виразах можна зустріти архаїчні слова, які давно вийшли з ужитку, і люди просто замінюють їх більш поширеними варіантами, які, можливо, також можуть мати сенс у фразі. Тож давайте розглянемо ідіоми та помилки, які можуть в них зустрічатись, і проаналізуємо, чому ж саме такий варіант ідіоми є вірним.

1) On tenterhooks – очікувати чогось з нетерпінням та напругою. “Tenter” – конструкція, на яку вішають тканину для красіння чи сушіння, ширильна рама; “hook” – крючок. “Tenterhooks” – крючки такої конструкції. Неправильне вживання – ontenderhooks, адже “tender” означає делікатний, і навряд чи так можна охарактеризувати гачки. Ви можете зустріти вираз “ontenterhooks” у другій частині Гаррі Поттера, де Майже-Безголовий Нік запрошує Гаррі на вечірку і чекає на відповідь з нетерпінням та нервуючи: “He watched Harry on tenterhooks”.

2) Scapegoat – цап відбувайло. Синонімом цього слова ще є фраза “whippingboy” (від слова “whipping” – шмагання) – хлопець, якого шмагали за провини принца, на сьогодні так називають того, кого звинувачують за те, чого він не робив. Неправильне вживання – escapegoat та scrapegoat. Хоча В. Шекспір і прирівнює значення слова “scape” до “escape” (someinnocentsscapenotthethunderbolt), вперше ми слово “scapegoat” зустрічаємо в Біблії, і так називався цап, який був відпущений в дику природу, взявши на себе всі гріхи. В деяких письмових джерелах ще можна зустріти такий варіант, як “scrapegoat”, що є також невірним. В англійській мові існує навіть поняття “eggcorn” – слово, яке утворилось в результаті того, що його неправильно почули, бо воно схоже за звучанням. Так от “scrapegoat” – це і є “eggcorn”.

3) Cardsharp – той, хто заробляє гроші, обманом виграючи при грі в карти. Синонімом цього виразу є “cardshark”, хоча деякі науковці вважають, що перший варіант з’явився раніше і саме він є правильнішим. Саме слово “sharper”, яке потім скоротилось до “sharp”, а також слово “shark” означають гравця, який користується нечесними прийомами у картярській грі. У Великій Британії зазвичай вживають “cardsharp”, в той час як в США – “cardshark”. На основі термінів “sharp” та “shark” були створені й інші фрази, такі як “sharppractice” та “sharpdealing”, що означає нечесне поводження, але таке, що не виходить за рамки закону. “Loanshark” – той, хто позичає гроші і вимагає великий відсоток при поверненні, зазвичай за незаконними умовами.

4) I couldnt careless – мені все рівно, дослівно – «я не можу хвилюватись менше», тобто хвилювання немає взагалі, і менше хвилюватись просто неможливо. Неправильне вживання – “Icouldcareless”, що означає, що хвилювання все таки є, і «я міг би хвилюватись менше». Швидше за все, вираз виник не в результаті того, що його неправильно почули, а через те, що значення було не до кінця зрозумілим.

5) Cant be over estimated – не може бути переоцінене. Неправильне вживання – “can’t be underestimated”. Ці два вирази легко сплутати через їхню заперечну форму. Насправді потрібно просто запам’ятати, що “can’tbeoverestimated” вживається щодо чогось великого та важливого (важливе настільки, що переоцінити неможливо), в той час як “can’tbeunderestimated” вживаємо до чогось маленького та незначного.

Читайте продовження в частині ІІ.

Рейтинг:5 з 5

На основі відгуків 1 користувачів

Автор: Марина П.

Редакція не несе відповідальності за наповнення блогів, вони є персональною думкою автора

Потрібен репетитор?

Обирай кращих викладачів на сервісі Букі!

Інші статті викладача

Реєструйся репетитором на BUKI!

Безкоштовна реєстрація за 10 хвилин

Заняття персонально чи по Skype

Оплата напряму від учня

Також читайте розділ «Блоги репетиторів»:

Секретні методи вивчення іноземної мови

У цій статті ми розглянемо три секретних методи, які можуть допомогти вам засвоїти нову мову швидше та ефективніше. Стаття вміщує посилання на платформи та вебсайти, які вам допоможуть в цьому.

Автор: Христина Я.

Як досягти тонкої талії?

Тонка талія: міфи та реальність

Автор: Анастасія Ш.

Цукрозамінники

Переваги та недоліки

Автор: Анастасія Ш.

Відпочинок від тренувань

Правильно організований відпочинок допомагає зберегти і покращити результати тренувань

Автор: Анастасія Ш.

Verben mit Präpositionen у німецькій мові у німецькій мові. Дружній путівник для початківців

Сьогодні ми поговоримо про один із важливих аспектів німецької мови - Verben mit Präpositionen (дієслова з прийменниками).

Автор: Ярослав Т.

Зв'язок між гормонами та тренуваннями

Важливість фізичної активності для підтримки гормонального балансу та загального здоров'я.

Автор: Анастасія Ш.

Інші новини:

;