Ідіоми в англійській мові, які Ви можливо вживаєте неправильно. Частина ІІІ

Продовжуємо знайомитись з ідіомами та можливими помилками, які дуже легко в них допустити.

13) Wreakhavoc – спричиняти безлад. В книзі «Гаррі Поттер і келих вогню» Майже-Безголовий Нік говорить про полтергейста Півза: “Wreakedhavocandmayhem. Potsandpanseverywhere. Placeswimminginsoup.” Неправильне вживання – “wreckhavoc”, і хоча “wreck” і означає «руйнування», «спричиняти крах», і воно можливо мало би сенс у цій фразі, та правильний варіант – саме зі словом “wreak”. Зверніть увагу на вимову, вона різна в цих двох словах.

14) To have another think coming – дуже помилятись. “Think” – думати, думка, “come” – приходити, “another” – інший. Мається на увазі, що зовсім скоро ви матимете іншу домку стосовно певного питання, так як наразі ваша думка неправильна. Помилкове вживання – “Tohaveanotherthingcoming”. Ці два варіанти ідіоми звучать майже однаково, та й дивлячись на граматичну сторону сполучення слів, “thought” пасувало би сюди більше, аніж “think”, так як ми звикли вживати останнє як дієслово. Тим не менш, “think” – це і іменник також, і перекладається не тільки «думати», але й «думка», і саме ідіома “anotherthinkcoming”, вживалася як і раніше, так і в наші дні зі значенням «помилятись». Вираз “anotherthingcoming” також можемо зустріти, однак без будь-якого прихованого значення, а лиш щоб сказати, що щось одне іде за чимось іншим.

15) Beckandcall – завжди бути готовим виконати чиєсь прохання (вживається у фразі “tobeatsomeone’sbeckandcall”, напр. “heisalwaysathisfriend’sbeckandcall”). “Call” – кликати, “beck” – скорочена форма дієслова “beckon” – підзивати до себе жестом або кивком. Неправильне вживання – “Beckoncall”. Хоча тут і є слово “beckon”, до якого ми звикли, воно у фразі “beckoncall” мало би бути прикметником, однак це слово може бути або дієсловом, або іменником. Слово “beck” є застарілим, і лише саме завдяки цій ідіомі воно продовжує існування в сучасній мові.

16) Chaiselongue – легке розсувне крісло, шезлонг. Це два французьких слова, перше з яких означає «крісло», друге – «довгий». Неправильний варіант, хоча і поширений – “chaiselounge”, де “lounge” – «вітальня», а також «сидіти відкинувшись у кріслі». Фраза має сенс, саме тому і прижилася в американській англійській, і там фрази “chaselounge” та “loungechaise” ви можете почути досить часто, і їх вже не вважають помилковими. Однак чому тоді ми поєднуємо у фразі французьке та англійське слово разом? Це предмет інтер’єру, назва якого пішла з французької чи англійської мови? Відповідь очевидна. Слово “chaise” в англійській означає лише чотириколісний екіпаж, карету; якщо ми беремо назву поняття з французької, то ми беремо всю фразу, якою ми позначаємо дане поняття. Так, ви можете говорити “chaiselounge” (вимовляється дещо по-іншому), але тепер ви знаєте, що правильний, оригінальний варіант ідіоми – “chaiselongue”.

17) With bated breath – затамувавши подих. Слово “bated” вживається тільки в цьому виразі, це скорочена форма слова “abated” – зменшений, припинений. Відповідно, не знаючи такого слова, його можуть замінювати більш відомим – “baited”, яке вимовляється так само як і “bated”. Але якщо звернутися до словника, словом “bait” називають наживку, коли займаються вудінням, а “baited” – це щось із принадою, “baitedhook” – гачок з наживкою. Тож давайте ми будемо чогось очікувати, затамувавши подих, а не принадивши його.

Отже, важливо не тільки вивчати ідіоми, але й знати, які помилки в них можна допустити. Ознайомившись з можливими «підводними каменями», будьте уважнішими і поміркуйте, чи правильний варіант ідіоми ви запам’ятали.

Рейтинг:5 з 5

На основі відгуків 1 користувачів

Автор: Марина П.

Редакція не несе відповідальності за наповнення блогів, вони є персональною думкою автора

Потрібен репетитор?

Обирай кращих викладачів на сервісі Букі!

Інші статті викладача

Реєструйся репетитором на BUKI!

Безкоштовна реєстрація за 10 хвилин

Заняття персонально чи по Skype

Оплата напряму від учня

Також читайте розділ «Блоги репетиторів»:

Секретні методи вивчення іноземної мови

У цій статті ми розглянемо три секретних методи, які можуть допомогти вам засвоїти нову мову швидше та ефективніше. Стаття вміщує посилання на платформи та вебсайти, які вам допоможуть в цьому.

Автор: Христина Я.

Як досягти тонкої талії?

Тонка талія: міфи та реальність

Автор: Анастасія Ш.

Цукрозамінники

Переваги та недоліки

Автор: Анастасія Ш.

Відпочинок від тренувань

Правильно організований відпочинок допомагає зберегти і покращити результати тренувань

Автор: Анастасія Ш.

Verben mit Präpositionen у німецькій мові у німецькій мові. Дружній путівник для початківців

Сьогодні ми поговоримо про один із важливих аспектів німецької мови - Verben mit Präpositionen (дієслова з прийменниками).

Автор: Ярослав Т.

Зв'язок між гормонами та тренуваннями

Важливість фізичної активності для підтримки гормонального балансу та загального здоров'я.

Автор: Анастасія Ш.

Інші новини:

;