Різниця між італійською мовою на півдні та півночі Італії

В цій статті хочу поговорити про відмінності між італійською мовою на півдні та півночі Італії. Мова не йтиме про діалекти. Всі, хто вивчають італійську, знають, що в Італії існує безліч діалектів. Тут я розкажу про певні відмінності класичної італійської, якою говорять в різних регіонах Італії.

При вивченні італійської в школах, університетах чи на мовних курсах ми вивчаємо класичну італійську - ту, яка вважається граматично правильною і якою навчають в школах та університетах Італії, якою розмовляють на ділових зустрічах та важливих заходах. Однак, коли італійці спілкуються з друзями, родичами, сусідами тощо, то їхня мова відрізняється залежно від того, з якого регіону вони походять. Давайте розглянемо в чому різниця.

1. Essere vs stare

На півночі Італії для позначення свого місцезнаходження італійці використовують дієслово «essere». Наприклад, «sono a casa» (я вдома), «sono a scuola» (я в школі). Натомість в центрі-півдні найчастіше можна почути вживання дієслова «stare» для позначення цієї ж фрази: «sto a casa», «sto a scuola».

2. Перехідне дієслово (+a) + persona

Друга різниця стосується граматичної конструкції щодо використання прийменника "а" після перехідних дієслів. На півночі та в класичній італійській мові говорять: «chiamo Giovanni»( Я телефоную Джованні). На півдні ж зазвичай кажуть «chiamo A Giovanni», тобто додають прийменник «а». На півночі скажуть «vedere un amico» (зустрітись з другом), а на півдні «vedere A un amico». На півночі «salutare un dottore» (вітатись з лікарем), а на півдні «salutare A un dottore».

Вартує зазначити, що таке вживання цієї конструкції, як на півдні, є помилковим і вважається граматично неправильним, принаймні в класичній італійській так не говорять. Ця конструкція схожа до граматичних правил іспанської мови.

3. Скорочення інфінітивів

У центрі-півдні прийнято скорочувати (відрізати) інфінітиви. Це характерно переважно для розмовної мови, тому особа з півдня на офіційних зустрічах так не говоритиме. Однак, в розмовній мові це існує. Замість того, щоб сказати «andare» (йти), вони можуть сказати «andà», замість «vedere» (бачити) скажуть «vedè». Тому якщо на півночі Італії скажуть «dobbiamo andare a vedere un film» (ми маємо йти дивитись фільм), то на півдні можуть сказати «dobbiamo andà a vedè un film».

4. Використання часу passato remoto

Ця різниця стосується граматичної конструкції. На півдні використовується час passato remoto набагато частіше, ніж на півночі. На півночі passato remoto - це практично мертвий час. Він майже ніколи не використовується, хіба в офіційній мові, письмовій мові або в книгах. В розмовній мові passato remoto на півночі ви майже ніде не почуєте, тому вам навіть не обов’язково вчити цей час, якщо ви розмовлятимете з людьми з півночі. На півдні ж цей час є широковживаним. Якщо на півночі італійці скажуть «stamattina sono andato al mercato» (сьогодні зранку я пішов на ринок), то на півдні можуть сказати «stamattina andai al mercato». На півночі «Ieri mattina siamo andati in spiaggia» (вчора вранці ми пішли на пляж), а на півдні ймовірно скажуть «ieri mattina andammo in spiaggia».

В наведених прикладах ми говоримо про моменти, які стались нещодавно (вчора). Але в класичній італійській час passato remoto означає давнє минуле. Його вживають, коли розповідають про історичні події, уривки з Біблії, коли говорять про подію, яка сталась дуже давно, тому для людей з півночі вживання цього часу в розмовній мові видається вкрай дивним.

Було цікаво? В наступній статті розглянемо 2-гу частину цих відмінностей. Ви ж не думали, що це всі?

Автор: Анна К.

Редакція не несе відповідальності за наповнення блогів, вони є персональною думкою автора

Також читайте розділ «Блоги репетиторів»:

Різниця між італійською мовою на півдні та півночі Італії

Чим відрізняється італійська мова на півдні та півночі Італії

Автор: Анна К.

Як знаходити прийменники в реченні? Три лайфхаки

Прийменники поряд із частками та сполучниками, є важкими для ідентифікації. Але є деякі підказки, які спрощують пошуки прийменників у тексті. Прочитайте лайфхаки та спробуйте перевірити себе на вправах.

Автор: Ілона С.

Instagram-ресурси для вивчення італійської мови

5 Instagram-сторінок, які будуть корисними при вивченні італійської мови

Автор: Анна К.

Італійські вирази (modi di dire), які вартує знати особам з високим рівнем володіння мовою (2 частина)

2 частина відомих італійських виразів, які дозволять говорити як справжні італійці

Автор: Анна К.

Як підходити до конфліктних учнів

Інструкція що робити якщо ваш учень не виконує домашні завдання, агресує, негативить, має поганий настрій.

Автор: Світлана І.