Топ 10 корисних ченьюй китайської мови

Всім привіт! Сьогодні я хочу поділитися з вами корисними ідіомами китайської мови

1)独一无二 (dú yī wú èr)

Ця ідіома перекладається як «єдиний у своєму роді, унікальний». 独 - «один, тільки», 无 - «ні, не». Дослівно виходить «є тільки один, не два». Приклад: 她又漂亮又能干。简直是世界上独一无二! (Tā yòu piào liàng yòu néng gàn. Jiăn zhí shì shì jiè shàng dú yī wú èr!), Вона красива і талановита. Вона єдина в своєму роді в усьому світі.

2)破镜重圆 (pò jìngchóngyuán)

Цей ідіоматичний вираз перекладається як «об'єднатися після довгої розлуки». Складові частини цього ченьюй: 破镜 - розбите дзеркало, 重圆 - стати цілим. Ця китайська ідіома з'явилася завдяки міфу: під час війни два люблячих серця були розлучені, і у кожного була половинка дзеркала. Потім вони знайшлися і з'єднали дзеркало. Приклад: 他们分手了很多年后, 还是破镜重圆了 (tā men fēn shŏu le hěn duō nián hòu, hái shì pò jìng chóng yuán le), Після стількох років розлуки, вони, врешті-решт, знову разом.

3)二话不说 (èrhuà bù shuo)

Переклад цього ченьюй - «без заперечень; без зайвих слів". Якщо дослівно перекладати, то вийде «немає необхідності далі говорити». Приклад: 她 二话不说, 就把钱借给了我 (tā èr huà bù shuo, jiù bă qián jiè gĕi le wǒ), Без зайвих слів вона позичила мені трохи грошей.

4)一丝不苟 (yī sī bù gŏu)

Перекладається як «не упускати жодної дрібниці, скрупульозно». Перша частина 一丝 - це нитка, друга - "не недбало». Приклад: 他对每件事都是一丝不苟 (tā duì měi jiàn shì dōu shì yī sī bù gŏu), Він дуже скрупульозний у всьому, що робить.

5)一鸣惊人 (yī míngjīngrén)

Цей ченьюй перекладається як«з перших же кроків потрясти своїми успіхами», «несподівано проявити себе», «відразу придбати славу». Складається вираз з 一鸣 (звук) і 惊人 (разючий, дивовижний). Дослівно виходить «звук, який дивує людей». Приклад: 真了不起! 谁会想到他会一鸣惊人! (Zhēn liăo bù qĭ! Shéi huì xiăng dào tā huì yī míng jīng rén), Вражаюче! Хто б міг подумати, що він так швидко придбає славу!

6)多才多艺 (duō cáiduō yì) 

Даний ідіоматичний вираз буде перекладатися як «майстер на всі руки». 才 і 艺 - навик, талант, а 多 -багато. Приклад: 有机会学就尽量让他去学, 以后你儿子就会成为多才多艺的人 (yŏu jī huì xué jiù jìn liàng ràng tā qù xué, yĭ hòu nĭ ér zi jiù huì chéng wéi duō cái duō yì de rén) , Тобі слід дозволити синові вчитися за будь-якої можливості, щоб він виріс і став майстром на всі руки.

7)自相矛盾 (zì xiāngmáodùn)

Дуже гарний вислів, що означає «суперечити самому собі». Складові частини дуже прості і практично наштовхують на правильний переклад, якщо ви не знаєте цей ченьюй: 矛盾 - протиріччя, 自 - сам. Приклад: 这种人不值得相信. 他说的每句话总是自相矛盾 (zhè zhŏng rén bù zhí dé xiāng xìn. Tā shuō de mĕi jù huà zǒng shì zì xiāng máo dùn), Таким людям як він не варто довіряти. Він постійно собі суперечить.

8)左右为难 (zuŏ yòuwéinán)

Цей ченьюй перекладається як «і так, і сяк - все погано; куди не кинь - все клин ». 左右 - це ліво і право. Іншими словами, коли ви не знаєте, куди йти (образно), ви потрапляєте у складну ситуацію. Звідси і вираз. Приклад: 怎么办? 我实在想不通. 真让我左右为难 (zĕn me bàn? Wŏ shí zài xiăng bù tōng, zhēn rang wŏ zuŏ yòu wéi nán), Що робити? У мене проблема, і так і сяк - все погано.

9)塞翁失马 (sàiwēngshī mă)

Ця китайська ідіома підходить для багатьох життєвих ситуацій - «немає лиха без добра». Приклад: 他生病住院时和他的护士恋爱了, 真是塞翁失马, 焉知非福啊! (Tā shēng bìng zhù yuàn shí hé zhào gù tā de hù shì liàn ài le, zhēn shì sài wēng shī mă, yān zhī fēi fú a!). Його госпіталізували через хворобу, і він закохався в медсестру там. Немає лиха без добра!

10) 一箭双雕 (yī jiànshuāngdiāo)

Цей ченьюй перекладається як - «одним пострілом вбити двох зайців». І головне, складові частини дуже зрозумілі: 双雕 - два хижака (яструба), 一箭 - одна стріла. Приклад: 这套方案即可以满足客户要求, 又能打击竞争对手, 简直是一箭双雕. (Zhè tào fāng àn jí kě yǐ mǎn zú kè hù yāo qiú, yòu néng dǎ jī jìng zhēng duì shǒu, jiǎn zhí shì yī jiàn shuāng diāo), Цей план дозволить задовольнити покупців і насолити конкурентам. Одним пострілом вб'ємо двох зайців!

Рейтинг:5 з 5

На основі відгуків 1 користувачів

Автор: Вероніка М.

Редакція не несе відповідальності за наповнення блогів, вони є персональною думкою автора

Потрібен репетитор?

Обирай кращих викладачів на сервісі Букі!

Інші статті викладача

Реєструйся репетитором на BUKI!

Безкоштовна реєстрація за 10 хвилин

Заняття персонально чи по Skype

Оплата напряму від учня

Також читайте розділ «Блоги репетиторів»:

Лексичні помилки на ЗНО: Підготовка та запам'ятовування

З цими практичними порадами та стратегіями ви зможете ефективно вивчити лексику та підготуватися до успішного складання ЗНО з української мови.

Автор: Ірина З.

Різниця між синтезатором, акустичним піаніно та MIDI- клавіатурою

Перед тим, як почати займатися фортепіано, дуже багато учнів хочуть придбати інструмент, але не знають різницю між ними і просять допомоги при виборі. Тому хочу трохи обговорити цю тему.

Автор: Юлія А.

Як відрізнити Present Simple від Present Continuous, якщо Ви початківець?

Допомога в розумінв англійської граматики для початківців.

Автор: Юліанна С.

Логопедичні кейси

У даній статті представлено два логопедичні кейси, в яких описано роботу з клієнтами з мовленнєвими порушеннями.

Автор: Марина К.

Чи після 1 заняття з логопедом мовлення буде чітким?

Стаття про прогнозування результату 1 заняття та про те чи потрібно дотримуватися послідовності постановки звуків.

Автор: Марина К.

Інші новини:

Творення і відмінювання прізвищ, імен по батькові в українській мові

Творення і відмінювання прізвищ, імен по батькові в українській мові

01.03.2024

Вчимося рахувати швидко: що таке ментальна арифметика

Вчимося рахувати швидко: що таке ментальна арифметика

28.02.2024

Вивчаємо речення, які ускладнені вставними словами: правопис вставних конструкцій

Вивчаємо речення, які ускладнені вставними словами: правопис вставних конструкцій

27.02.2024

Відмінювання слів в українській мові: важливі відомості про кличний відмінок

Відмінювання слів в українській мові: важливі відомості про кличний відмінок

20.02.2024

;