Всім привіт! Сьогодні я хочу поділитися з вами порадами про те, які способи не варто використовувати при вивченні китайської мови.
1) І перше, що я хочу сказати - не можна вчити китайську мову без жодної мети. Це занадто дороге та складне хобі. Ви повинні чітко розуміти, для чого ви це робите, і якого рівня ви бажаєте досягти. Безглуздо вчити веньянь, якщо ви плануєте обмежитися тільки бізнес листуванням. Так, ви не будете володіти багатьма ченьюй, але основну думку до опонента ви зможете донести.
2) Не вірте, коли китайці вихваляють ваш рівень мови. Вони вам нахабно лестять. Здебільшого, так вони показують свою ввічливість або щире здивування при вигляді « лаовая, що говорить китайською».
3) Не плутайте поняття вивчення китайської мови та підготовку до кваліфікаційного іспиту HSK. Іспит потрібно здавати, коли вам потрібний сертифікат, або ви хочете затвердити вже наявний рівень. Підготовка до HSK не є ефективним способом вивчення китайської мови. Але, звичайно, володіючи китайською мовою на високому рівні скласти іспит простіше, навіть без особливої підготовки.
4) Не варто дивитися навчальні фільми, зняті спеціально для вивчення китайської мови. Зазвичай це дивний сюжет та постановка , жахлива гра акторів. Все це не сприятиме зростанню любові до китайської мови та культури. Починати з художніх фільмів я би також не радила. На мою думку, дитячі мультфільми – найкращий вибір для початківців. Обирайте ті мультфільми, які ви вже бачили українською або англійською мовою. Таким чином, ви будете знати добре сюжет та розуміти багато реплік без перекладу. По-друге, фрази у мультфільмах, зазвичай, прості, легко запам'ятовуються, а вам не доведеться відволікатися на складні і довгі репліки, які зустрічаються у фільмах.
5) Не захоплюйтеся читанням адаптованих текстів. Краще почніть з книжок для дітей, де буде проста лексика, але саме та, яку часто використовують китайці. А коли ваш рівень китайської мови стане вищим, ви можете переходити до більш складних текстів. Різкий перехід від адаптованих текстів до газет та художньої літератури виявиться для вас шоком.
6) Не думайте, що китайських викладачі є найкращими. Як правило, вони звикають до нашої іноземної вимови, починають її розуміти та приймати за норму. Краще на якомусь етапі завести репетитора, який не має великого досвіду роботи з іноземними студентами. Ваші помилки будуть різати йому слух, а на відміну від друзів і просто китайських знайомих, він не буде соромитися вам про це сказати.
7) Не варто намагатися подружитися з усіма китайцями , що є навколо вас. Шукайте людей за інтересами. У вас більше шансів зустріти приємну вам людину в якомусь спортивному центрі або клубі за інтересами (наприклад, вишивання хрестиком, клуб в'язання ). Головне, щоб у вас було хоч щось спільне, тому що теми бесід, на кшталт «Ти звідки?», «Що ти з'їв сьогодні на обід?», швидко вичерпуються та будуть марними для розвитку розмовної мови. Якщо ви хочете обговорювати китайською філософські питання, то треба спілкуватися з китайцями, які ними цікавляться, а краще - займаються професійно.
8) Не використовуйте для вивчення доісторичні підручники. Наприклад, підручник Кондрашевського. Такі підручники перевидаються вже багато років без правок і давно перестали бути актуальними. У них дуже багато лексики, яка вже не використовується. Краще шукати англійські версії підручників: вони частіше перевидаються та редагуються.
9) Не вивчайте слова без контексту. Це марна трата часа, мало того що вони швидко забудуться, так ви ще й не будете знати, як їх правильно використовувати.