Играем во французский и строим гараж

З розвитком Інтернету, сучасних технологій та, на жаль, введенням карантину стає можливим та необхідним виведення бізнесу на міжнародну арену. Виникає потреба в єдиній діловій мові, яка б стала зрозумілою усім діловим людям. Такою мовою поки що є англійська, яка стрімко розвивається. Отож, у статті пропоную розглянути десять найвживаніших ідіом у бізнес англійській мові (посилання на англомовне відео: https://youtu.be/aaW8mSIDcJc):

 

1. Bottom line суть; кінцеві результати; чистий прибуток.

У повсякденному житті bottom line вживається у значенні найосновнішої істини або суті, наприклад:

There are a lot of thoughts, but the bottom line is that we have to work harder. Існує багато думок, але суть полягає в тому, що нам потрібно працювати наполегливіше. 

У діловому мовленні ж bottom line має значення кінцевих результатів або чистого прибутку:

Business people focus on the bottom line a lot. Бізнесмени часто звертають увагу на кінцеві результати. 

2. To break even покрити витрати; вийти в нуль. 

Визначення ідіоми: заробити достатньо грошей, щоб покрити витрати, але не отримати прибутку. Наприклад:

My business isn’t lucrative. Next month, I have to sell 1000 pens to break even. Мій бізнес не є прибутковим. Наступного місяця мені потрібно продати 1000 ручок, щоб вийти в нуль. 

3. To be in the red бути у фінансових боргах; бути в мінусі.

Значення ідіоми: заборгувати гроші. 

Jack is in the red. He owes thousands of dollars to the bank. Джек в боргах. Він заборгував тисячі доларів банку. 

The purchase of that fancy car put me in the red. Покупка того дорогого автомобіля поставила мене в мінус. 

4. To be in the black успішно вести бізнес; бути в плюсі. 

To be in the black є протилежнім за значенням до ідіоми to be in the red та означає мати прибуткову роботу. Наприклад, 

It took us 3 years, we paid off all debts, and finally, we are in the black now. - Це зайняло нам 3 роки, ми виплатили усі борги, і нарешті ми вийшли в плюс зараз. 

5. A number cruncher бухгалтер.

Дослівно ідіома означає “той, хто хрустить числами”, а художній переклад “той хто гарно оперує числами”. Також є схожий вираз to crunch numbers (оперувати числами). Наприклад, 

Geoffrey likes numbers and statistics. He is a number cruncher. Джефрі любить числа й статистику. Він вміло оперує числами. 

6. To do it in one’s head обчислити в умі.

В українській мові є подібний вираз: зробити чи обчислити щось в умі, не використовуючи калькулятора. 

It takes me a long time to figure out something. That’s why I don’t usually do it in my head, but I use a calculator. Порахувати щось займає у мене багато часу. Тому, як правило, я не роблю це в умі, а використовую калькулятор. 

7. Credit squeeze – кредитні обмеження.

Слово “squeeze” означає жим і використовується, як правило до матеріальних речей чи до їжі, наприклад, to squeeze a lemon вичавити лимон. В цій ідіомі squeeze вжито разом з кредитом:

John is borrowing less spending less on his credit card because of the credit squeeze. Джон позичає менше, витрачаючи менше через кредитні обмеження. 

8. Calculated risk обдуманий ризик.

Звучить ідіома, як оксюморон, тобто як стилістичний засіб, який полягає у поєднання не поєднаних речей, оскільки якщо це ризик, то він передбачає не прорахованість. Приклади:

There’s a fine line between taking a calculated risk and doing something dumb. Існує тонка межа між обдуманим ризиком і вчиненням чогось дурного. 

I don’t use a calculator to take a calculated risk. Я не використовую калькулятор для вчинення обдуманого ризику. 

9. A ballpark figure приблизне число.

Ця ідіома стосується бейсболу. A ballpark має значення бейсбольного майданчика. Річ у тому, що в американській діловій англійській є чимало ідіом, які мають відношення до бейсболу. Наприклад, 

They don’t have an idea about the price of that house, but some people say that a ballpark figure would be approximately 15 million dollars. У них немає жодного уявлення про ціну будинку, але дехто стверджує, що приблизна ціна буде приблизно 15 мільйонів доларів. 

10. A big cheese велика шишка.

Якщо в українській мові боса називають великою шишкою, то в англійській великим сиром. Наприклад, 

Michael is a big cheese in his job. His colleagues do everything he tells them to do. Майкл є великою шишкою на роботі. Його співробітники роблять усе, що він каже їм робити. 

А як ви в кінці місяця? Do you break even, are in the red or in the black? Виходите в нуль, в мінус чи в плюс? Have you ever taken a calculated risk? Ви коли-небудь робили обдуманий ризик? Залишайте свої коментарі внизу. 

Рейтинг:5 з 5

На основі відгуків 1 користувачів

Автор: Райлі Ш.

Редакція не несе відповідальності за наповнення блогів, вони є персональною думкою автора

Потрібен репетитор?

Обирай кращих викладачів на сервісі Букі!

Інші статті викладача

Реєструйся репетитором на BUKI!

Безкоштовна реєстрація за 10 хвилин

Заняття персонально чи по Skype

Оплата напряму від учня

Також читайте розділ «Блоги репетиторів»:

Лексичні помилки на ЗНО: Підготовка та запам'ятовування

З цими практичними порадами та стратегіями ви зможете ефективно вивчити лексику та підготуватися до успішного складання ЗНО з української мови.

Автор: Ірина З.

Різниця між синтезатором, акустичним піаніно та MIDI- клавіатурою

Перед тим, як почати займатися фортепіано, дуже багато учнів хочуть придбати інструмент, але не знають різницю між ними і просять допомоги при виборі. Тому хочу трохи обговорити цю тему.

Автор: Юлія А.

Як відрізнити Present Simple від Present Continuous, якщо Ви початківець?

Допомога в розумінв англійської граматики для початківців.

Автор: Юліанна С.

Логопедичні кейси

У даній статті представлено два логопедичні кейси, в яких описано роботу з клієнтами з мовленнєвими порушеннями.

Автор: Марина К.

Чи після 1 заняття з логопедом мовлення буде чітким?

Стаття про прогнозування результату 1 заняття та про те чи потрібно дотримуватися послідовності постановки звуків.

Автор: Марина К.

Інші новини:

Творення і відмінювання прізвищ, імен по батькові в українській мові

Творення і відмінювання прізвищ, імен по батькові в українській мові

01.03.2024

Вчимося рахувати швидко: що таке ментальна арифметика

Вчимося рахувати швидко: що таке ментальна арифметика

28.02.2024

Вивчаємо речення, які ускладнені вставними словами: правопис вставних конструкцій

Вивчаємо речення, які ускладнені вставними словами: правопис вставних конструкцій

27.02.2024

Відмінювання слів в українській мові: важливі відомості про кличний відмінок

Відмінювання слів в українській мові: важливі відомості про кличний відмінок

20.02.2024

;