Найчастіше студенти замислюються над цим запитанням, коли думають, чи варто витрачати свій час та зусилля на виснажливі приватні уроки. Щодо цієї теми є багато різних думок і зовсім не схожих між собою висновків. Спробуємо розглянути критично найпопулярніші з них.

 

Хтось говорить, що чужоземець швидко вивчить нову для себе мову, коли опиниться в середовищі носіїв цієї самої мови. Вважається, що в людини просто не залишиться іншого вибору, окрім як навчитися добре розмовляти. Прихильники цієї точки зору порівнюють вивчення іноземної мови з їздою на велосипеді – потрібно багато самостійної практики, і жодна теорія не допоможе.

 

Інші кажуть, що на момент прибуття до чужої країни досить знати місцеву абетку і бути в стані сказати «Доброго дня!» та «До побачення!». Водночас вважається, що без цієї фундаментальної бази вивчення мови теж можливе, просто процес триватиме трохи довше і протікатиме складніше для чужоземця.

 

Ці розповсюджені думки є досить подібними між собою. Вони заставляють думати, що людина здатна вивчити нову для себе мову досить швидко. Треба тільки потрапити до країни, де ця мова перебуває у щоденному вжитку – і необхідні знання самі з’являться у голові. Щиро кажучи, так може вважати лише особа, що ніколи в житті не була студентом.

Базовий рівень мовних знань, який є достатнім для комфортного проживання в певній країні, ніколи не забезпечить того ж самого комфорту для чужоземця, що перебуває на навчанні. Розповісти про себе, порозмовляти про погоду чи поцікавитися, скільки коштує триста грам свинини – це одне. Проводити наукові дискусії з викладачем-професором, читати слайди презентації і спеціальну літературу, або навіть просто слухати лекцію та спокійно робити нотатки – це зовсім інше.

 

Тому кожен, хто замислюється про вступ до вищого навчального закладу за кордоном, мусить не лише навчитися добре розмовляти місцевою мовою в повсякденному житті, але й приділити значну увагу спеціалізованій лексиці, яка є характерною для обраного напрямку навчання.

Наприклад, майбутній економіст точно буде більш впевнено почуватися на лекціях, якщо завчасно потурбується про вивчення головних економічних визначень і термінів. Звичні поняття можуть звучати зовсім не знайомо, коли розмовляєш іншою мовою. Так само і майбутній лікар повинен взнати назви якомога більшої кількості біологічних термінів та процесів. Особа, що прагне стати журналістом, має розуміти головні медійні поняття. І так далі, і тому подібне. Прикладів маса.

 

В іншому випадку іноземний студент часто буде потрапляти в ситуацію, коли навіть маючи дуже добрі знання він буде не в змозі їх продемонструвати. Впевненість такого студента у собі впаде до дуже низького рівня протягом кількох тижнів. Ба більше – вже після першої сесії в нього може зникнути будь-яке бажання продовжувати навчання.

 

То чи варто студенту виділяти гроші, сили та час на вивчення іноземної мови перед виїздом на навчання? Якщо хтось бажає ризикнути своїми враженнями та своїм майбутнім – то ні. Можливість того, що людина швидко вивчить мову «з нуля», перебуваючи у чужій країні, все-таки існує.

Але майбутній студент буде набагато впевненіше себе почувати, якщо знайде досвідченого репетитора, і спокійно, без поспіху і стресу, проведе хоча б кілька місяців за вивченням нової для себе мови. Витрачені фінанси і приділений цьому час будуть незамінною інвестицією у майбутнє, бо отримані знання стануть сильною гарантією цікавого і повного студентського життя, отримання добрих знань без жодних проблем, і, як наслідок – прекрасних оцінок у дипломі.

 

Читайте також: Київський академічний університет - новий ВНЗ буде створено в 2016

 

Опубліковано: 14.07.2016