Конспект «Забруднення турецької мови та фактори, які на це впливають»

Емін Оздемір – письменник та лінгвіст

Емін Оздемір почав свою промову з відомого факту: мова – це не простий інструмент спілкування. Це установа, яка формує серед людей почуття належності до певної мовної сім'ї, змушує ставати нацією, створює інтелектуальну та культурну модель цього суспільства. У цьому контексті це сила, яка ніби на верстаті сплітає як індивідуальну, так і соціальну ідентичність. Однак, здатність мови виконувати цей обов'язок у повному обсязі пов'язана з тим, щоб не втратити своєї національності, зберегти власні цінності та енергію розвитку. Мова, що відірвана від власних вокальних значень і спотворена іншомовною лексикою, не може виконувати свої функції в необхідній мірі. Це одна з актуальних проблем турецької мови сьогодні. Можна побачити, що турецька мова йде у напрямку відчуження від власних цінностей з точки зору звуків та слів, вступає у процес забруднення.

Етапи забруднення

Відчуження чи забруднення, які спостерігаються сьогодні у турецькій мові, не вважається новим явищем. Турецька мова пережила різні етапи забруднення у своєму історичному розвитку. Османську мову, яка сформувалась під впливом арабської та перської, можна вважати однією з цих стадій забруднення. Турецька мова, яка у 13 столітті, тобто за часів Юнуса Емре,відображала власний голос і енергетику, почала зневажатись і принижуватись у наступні століття. Варто згадати, що бранці османської мови, які зросли на арабській та перській мовах, не маючи сил пояснювати турецьку мову, називали її грубою мовою, мовою простолюду. Вони висловили невіру до турецької мови, їх відсутність обізнаності з рідною мовою, таким чином надали мові саме такого значення.

Використання арабської та перської мов посилилось після 16 століття, і їх перевага над турецькою повністю зросла. Ці мови набули широкого поширення, коли почалася криза у сприйнятті мови суспільством. Емін Оздемір засвідчує це за допомогою приказок та прислів'їв. У праці Велета Челебі (1869 - 1953) “AtalarSözü” (1936), яка є однією з публікацій Інституту турецької мови є приказка: “Турецький пес, забігаючи до міста, починає гавкати перською.

Зрозуміло, що прислів’я є продуктом тривалих спостережень та переживань. У цьому відношенні їхні свідчення є вагомими словами. Це твердження яскраво відображає забруднення та відчуженість у сприйнятті турецької мови у спосіб, який не потребує пояснень та коментарів.

Ця деградація та відчуження у турецькій мові набуває нової сили у 19 столітті. До арабських та перських слів приєднується французька мова. У своїй праці під назвою “ArabaSevdası” (1897) Реджаізаде Махмут Екрем зрозуміло розповідає про змішання османської та французької мов того періоду: “25-30 років тому, деякі молоді люди, які бачили свою долю в Європі, почали читати та говорити французькою, казати“Bonsoir, vousallezbien?”замість “Добрий вечір, як ваші справи?, вважати турецьку мову та літературу “вульгарною”.

Цей напрямок посилюється. Протягом багатьох років слова, взяті з перської або арабської мов, були замінені західними словами. Наприклад, bediatyat замінено на estetik,felekiyatна kosmografya, sarfvenahvна gramer, lisaniyatна lengüistik, ilm-itabatülarzна jeolojі. Такі поняття як mütereddi та enfüstвідповідно починають називатись dejenere та subjektif.

Можна сказати, що деградація та забруднення, що відбулися у турецькій мові, продовжували існувати у наступні роки, розширюючи сферу їх впливу частково або певною мірою. Безперечно, чи немає протилежності цьому триваючому явищу забруднення? Є. Однак вони не можуть бути настільки ефективними, як відомо, через те, що вони залишаються розкиданими і в індивідуальній площині.

 

Рейтинг:5 из 5

На основе отзывов 1 пользователей

Автор: Дарія П.

Редакция не несет ответственности за наполнение блогов, они есть персональным мнением автора

Нужен репетитор?

Выбирай лучших преподавателей на сервисе Буки!

Другие статьи преподавателя

Регистрируйся как репетитор на BUKI!

Бесплатная регистрация за 10 минут

Занятия персонально или по Skype

Оплата напрямую от ученика

Также читайте раздел «Блоги репетиторов»:

Секретные методы изучения иностранного языка

В этой статье мы рассмотрим три секретных метода, которые могут помочь вам усвоить новый язык быстрее и эффективнее. Статья содержит ссылки на платформы и вебсайты, которые вам помогут в этом.

Автор: Христина Я.

Як досягти тонкої талії?

Тонка талія: міфи та реальність

Автор: Анастасія Ш.

Цукрозамінники

Переваги та недоліки

Автор: Анастасія Ш.

Відпочинок від тренувань

Правильно організований відпочинок допомагає зберегти і покращити результати тренувань

Автор: Анастасія Ш.

Verben mit Präpositionen у німецькій мові у німецькій мові. Дружній путівник для початківців

Сьогодні ми поговоримо про один із важливих аспектів німецької мови - Verben mit Präpositionen (дієслова з прийменниками).

Автор: Ярослав Т.

Зв'язок між гормонами та тренуваннями

Важливість фізичної активності для підтримки гормонального балансу та загального здоров'я.

Автор: Анастасія Ш.

Другие новости:

;