Цікава лексика з телешоу Worst Cooks In America Season 20 Episode 7 «Eat Your Heart Out»

Назва останньої серії 20 сезону відразу зацікавлює та заінтриговує глядачів, давайте розберемось, що ж все-таки значить ‘Eat Your Heart Out’. Найгірші кухарі Америки можуть значно полегшити вивчення лексики, що стосується кухні та приготування їжі, нових фразових дієслів, а також цікавих фраз, які потрібно використовувати у повсякденному житті!

Отож, to eat one’s heart out means to feel overwhelming sorrow, jealousy, or longing. В перекладі це означає мучити себе через переживання (печаль, горе, злість, заздрість і т.п.) Для прикладу, ‘you can eat your heart out – I am going to Hawaii for three weeks’

Zack, one of the finalists of the 20th season of Worst Cooks In America said: ‘Food is just another way of communicating with people and showing the people that I love what they mean to me’

As you can see, Zack used an idiom to mean (something) to (someone). Which has next definition: to be important to (someone)or to be something (someone) cares about. Українською ми можемо перекласти цю ідіому як значити щось для когось. For example, I thought our friendship meant something to you.

In the first minutes of the show we also heard interesting phrase: ‘I’m trying my best, I really am’. So, the phrase try (do) somebody’s best means to try as hard as you can in order to archive something. Тобто старатись зробити щось якнайкраще. One more example: ‘I don’t know if I can finish the whole job in one day, but I’ll do my best’.

Chefs on the show always say: ‘Keep your eye on (swordfish)’. This means to watch someone or something or stay informed about people’s behavior esp. to keep somebody out of trouble. Keep an eye on your brother while I’m out, please. Українською ми можемо сказати приглядай або не спускай очей з чогось.

Another idiom was used in sentence ‘I’d like to do a little kidding around’. This idiom means to engage in lighthearted behavior, such as making jokes; to joke around. For example, ‘boys, stop kidding around and start working on the assignment’. To kid around in Ukrainian means бавитись, дурачитись, байдикувати.

Go easy on me!’ This idiom appears quite often in this TV show. Let’s find out what does it mean. Due to the Cambridge Dictionary to go easy on someone has next definition: ‘to treat someone in a gentle way, esp. when you want to be or should be more severe: ‘Do you think judges should go easy on criminals if they’re teenagers?’. В українському варіанті це добре ставитись до когось, поблажливо, не так суворо.

Worst cooks in America often screw everything up. We use idiom‘to screw something up’ when we make a big mistake or ruin something. ‘I’m sorry, I really screwed up. Please forgive me!’ Українською мовою це означає облажатись, зробити величезну помилку. Wereallyhopethatinthenextseasoncookswon’tscrewup!

It’s time to review some phrases that will help you while cooking!

- To blanch something - бланшувати що-небудь

(you need to blanch it with a lot of vinegar)– (Потрібно бланшувати його з великою кількістю оцту)

- To topping something – топінгувати щось

(I’m going to topping them with mozzarella) – (Я збираюся топінгувати їх моцарелою)

- To pop something in the oven – швидко засовувати щось у піч

(C’mon, pop them in the oven now!) – (Давай, закидай їх у піч!)

- To combine something– змішувати щось

 (I’m combining the ground pork, dried apricots, soda crackers and bread crumbs) – (Я змішую свинячий фарш, сушені абрикоси, содові крекери та сухарі)

- Togoofftherailswithsomething– злетіти з “катушок”, перебільшувати з чимось (у плані приготування їжі - забагато насипати)

(He just went off the rails with cheese) – (Він щойно “переборщів” з сиром)

- To simmer– тушкувати

(I’m trying to simmer the apricots down to a jam)– (Я намагаюсь протушкувати абрикоси до джему)

- To warm something up – підігріти щось

(First of all, warm the tortillas up) – (Перш за все підігрійте тортільї)

- To flip - перевернути

(Go flip them)– (Йди переверни їх)

Don’t be a coach potato, learn English!

Рейтинг:5 из 5

На основе отзывов 2 пользователей

Автор: Анастасія Б.

Редакция не несет ответственности за наполнение блогов, они есть персональным мнением автора

Нужен репетитор?

Выбирай лучших преподавателей на сервисе Буки!

Другие статьи преподавателя

Регистрируйся как репетитор на BUKI!

Бесплатная регистрация за 10 минут

Занятия персонально или по Skype

Оплата напрямую от ученика

Также читайте раздел «Блоги репетиторов»:

Секретные методы изучения иностранного языка

В этой статье мы рассмотрим три секретных метода, которые могут помочь вам усвоить новый язык быстрее и эффективнее. Статья содержит ссылки на платформы и вебсайты, которые вам помогут в этом.

Автор: Христина Я.

Як досягти тонкої талії?

Тонка талія: міфи та реальність

Автор: Анастасія Ш.

Цукрозамінники

Переваги та недоліки

Автор: Анастасія Ш.

Відпочинок від тренувань

Правильно організований відпочинок допомагає зберегти і покращити результати тренувань

Автор: Анастасія Ш.

Verben mit Präpositionen у німецькій мові у німецькій мові. Дружній путівник для початківців

Сьогодні ми поговоримо про один із важливих аспектів німецької мови - Verben mit Präpositionen (дієслова з прийменниками).

Автор: Ярослав Т.

Зв'язок між гормонами та тренуваннями

Важливість фізичної активності для підтримки гормонального балансу та загального здоров'я.

Автор: Анастасія Ш.

Другие новости:

;