10 розмовних виразів для щоденного використання (будь як «свій» закордоном!)

Wed Jun 18 2025 20:20:08 GMT+0000 (Coordinated Universal Time)

Дар'я М.

1. (It’s) water under the bridgeщо було, те загуло

English:

- I’m really sorry about crashing your car.

- No problem. It’s fixed now, so it’s water under the bridge.

Переклад:

- Мені дуже шкода, що я розбив вашу машину.

- Не біда.Вона вже поремонтована, тож, що було, те загуло.

2. Let the cat out of the bag – проговоритися (зазвичай про секрет)

English:

- Did you tell Pete that we were preparing a surprise party for him?

- Yeah, sorry, I accidentally let the cat out of the bag.

Переклад:

- Ти сказали Піту, що ми готували для нього вечірку-сюрприз?

 - Так, вибачте, я випадково випустив кота з мішка.

3. Togetthegoosebumps – відчути мурахи по шкірі

English:That song really does something to me – it gives me thegoosebumps.

Переклад: Ця пісня дійсно щось робить зі мною – аж мурахи по шкірі побігли.

4. To get the sack = to get firedбути звільненим

English:He got fired/got the sack after arguing with the client.

Переклад: Він був звільнений після сварки з клієнтом.

5. To make someone’s day зробити чийсь день кращим

English: That free cake and coffee the cashier gave me really made my day.

Переклад: Те безкоштовне тістечко та кава, якими мене пригостила касир, справді зробили мій день.

6. Tocrossyourfingersforsmb – схрестити пальці на вдачу, тримати кулаки

English:

- They said they’d be sending the exam results tomorrow.

- Fingers crossed!

Переклад:

- Вони сказали, що завтра надішлють результати іспитів.

- Тримаємо кулачки!

7. Toclutch at straws – чіплятися за соломинку (за останній шанс)

English: He offered to do the work for half what he normally charges, but he was just clutching at straws.

Переклад:Він запропонував зробити роботу за вдвічі меншу плату, ніж йому платять зазвичай, але це був його останній шанс.

8. To have it in for someone / have got it in for someoneмати на когось зуб

English: The boss invited everyone to the conference except me. I think she’s got it in for me.

Переклад:Начальник запросив усіх на конференцію, крім мене. Думаю, вінмає на мене зуб.

9. Tohittheroof – розізлитися, втратити над собою контроль

English: Negotiators were working hard to secure a new peace deal, but nobody knew that Jack hit the roof afterward.

Переклад: Учасники переговорів докладали всіх зусиль, щоб укласти нову мирну угоду, але ніхто не знав, що пізніше Джек розізлиться через це.

10. A rip off – ошуканство, здирництво, обман

English:

- We paid far too much for that statue.

- Yeah, it was a complete rip off!

Переклад:

- Ми заплатили занадто багато за ту статую.

- Так, це було цілковитешахрайство!

Граматичний коментар

Інверсія

В англійській мові існує два основних види інверсії: емфатична та граматична. Граматична - зумовлена змінами у структурі речення залежно від його граматичної форми, емфатична - зумовлена бажанням мовця логічно виділити якийсь член речення. Типовими прикладами граматичної інверсії є:

  • питальні речення різних типів:

How did you get there? Як ти сюди потрапив?

Why is she not here? - Чому її тут немає?

Must I speak louder? – Мені слід говорити голосніше?

  • конструкції there is, there are:

There are many streets in this town. - У цьому містечку багато вулиць.

There is a good monument in that square. - На тій площі є гарний пам’ятник.

  • повтори допоміжного або модального дієслова у коротких відповідях, які перекладаються на українську «І я теж», «І ми теж» тощо:

She has often been here. – So have I. 

Вона часто бувала тут. - Я теж.

We didn’t see her these days. – Neither did I.

Ми не бачили її в ці дні. – І я теж.

Прикладом найуживанішої емфатичної інверсії є конструкції, що починаються прислівниками only then, hardly, scarcely, never:

Never have I read such an interesting book! - Ніколи я не читав такої цікавої книги!

Hardly had I finished the letter when they came. - Ледве я закінчив лист, як вони прийшли.

Англійська граматика – річ, яку можна осягнути. Записуся на урок і ми розберемося з усіма нюансами разом!

Понравилась статья? Оцените

4.33

На основе отзывов 3 пользователей

Дар'я М.

Автор и репетитор на BUKI: Дар'я М.

Давно хотіли та нарешті вирішили вивчати іноземну мову? Записуйтесь вже сьогодні і спробуємо досягти цієї мети разом!

Цена

700 грн/час

Рейтинг:

5(отзывов: 77)

Другие блоги автора

Ищете репетитора?

На BUKI посылают заявки на сотрудничество с репетитором каждые 4 минуты. Но уже 650 000+ студентов нашли преподаватели. Хотите присоединиться к ним?

Подобрать репетитора

BUKI

Платформа, объединяющая репетиторов и учащихся

Создать профиль репетитора