10 запитань англійською у подорожах автобусом, літаком чи поїздом
Бувало таке, що вам було важко придбати квиток на потяг, автобус, літак чи на якийсь інший вид транспорту за кордоном? Чи завжди ви могли зорієнтуватися на якій зупинці виходити? Чи завжди розуміли на якій платформі сідати на потяг? Чи завжди знали, як запитати про квиток в одну сторону й зворотний бік? У вас були коли-небудь проблеми з уточненням ціни квитків? Чи мали ви труднощі із розкладами поїздів, автобусів та літаків? Якщо у вас хоча б раз був негативний досвід у подорожах, то ви, як ніхто, знаєте про важливість уміння висловитися англійською мовою в таких ситуаціях.
Скоро вам стане зрозуміло, які запитання ставити в подорожах, оскільки, у статті ми навчимось, де і як правильно купляти квитки на той чи інший вид транспорту англійською мовою, взнавати ціну квитка, попадати на правильну платформу на залізничному вокзалі, добиратися до потрібної локації, орієнтуватися біля якого місця виходити та уникнути плутанини щодо квитків в одну сторону чи обидві боки.
Пропоную розглянути 10 найбільш поширених запитань, які ви ймовірно могли б задати у подорожах (посилання на відео англійською мовою – https://youtu.be/QO2wk0N5UQQ):
1. Can I have a one-way ticket to Chicago, please? – Можна мені квиток до Чикаго в одну сторону, будь ласка?
Прохання в англійській мові виражається модальним дієсловом can, a one-way ticket – це квиток в один бік, а to – це прийменник, який, як правило, показує напрямок руху. Це питання часто задають, коли хочуть купити квиток на поїзд чи літак. До теми пригадується мегапопулярна пісня 1970-их “One-way Ticket to the Moon” (“Квиток в одну сторону на Місяць”) британської групи “Eruption.”
2. Could I get a round-way ticket to Chicago? – Чи не міг би я отримати квиток у зворотний бік до Чикаго?
Could – це модальне дієслово, яке виражає більш ввічливе прохання, аніж can. A round-trip ticket або ж a return ticket – це квиток у зворотний бік. Таке питання ставлять тоді, коли хочуть купити квиток на літак чи потяг відразу додому.
3. Where is the platform for the train in LA? – Де знаходиться платформа для потягу в Лос-Анджелесі?
Таке запитання ми задаємо тоді, коли хочемо знайти платформу, сісти на поїзд або зустріти когось.
4. How much is a ticket to LA? – Скільки коштує квиток до Лос-Анджелеса?
Коли ми хочемо запитати скільки щось коштує, ми, як правило, використовуємо питальний займенник how much, який вже носить в собі значення “скільки коштує.”
5. Does this train go to New York? – Цей потяг їде до Нью-Йорка?
І знову запитання про потяг, в якому напрямку він їде.
6. Is this bus to Jefferson Street? – Чи цей автобус їде на вулицю Джефферсон?
Як і було зазначено вище, прийменник to позначає рух.
7. How often does this bus come? – Як часто ходить цей автобус?
Запитання актуальне, якщо ми цікавимось розкладом автобусів.
8. Which bus goes to the airport? – Який автобус їде до аеропорту?
Якщо ми бачимо ряд автобусів і не знаємо котрий з них їде до аеропорту, ми використовуємо питальний займенник which.
9. How much is the bus to the airport? – Скільки коштує автобус до аеропорту?
Як уже відомо, how much (дослівний переклад “скільки”) у цьому значенні перекладається, як “скільки коштує.”
10. What’s the closest stop to the movie theater? – Яка найближча зупинка до кінотеатру?
The closest stop – найвищий ступінь порівняння, який йде з артиклем the, а прикметник close з суфіксом -est: closest.
Отже, маючи в арсеналі вище наведені запитання, ви зорієнтуєтесь будь-де, куди і яким би транспортом ви б не збирались їхати.