5 поширених заплутаних різниць в англійській мові. 2 частина

Wed Jun 18 2025 17:02:27 GMT+0000 (Coordinated Universal Time)

Маркіян Т.
  1. Різниця між fun та funny

Розглянемо різницю між 'fun' і 'funny'! Ці слова можуть звучати схоже, але насправді вони мають трохи різні значення. 

Отже, 'fun' (веселощі або веселий) - це загальне поняття для того, що приносить радість та задоволення. Це можуть бути різні заняття, ігри або події, які роблять нас щасливими та розслабленими.

Fun’ є незлічуваним іменником» і означає «щось приємне або розважальне»:

The party was great. We had a lot of fun! - Вечірка була чудовою. Ми добре повеселились!

Fun’ також може бути прикметником:

We had a fun time. - Ми добре повеселились.

А тепер переходимо до 'funny' (смішний). Це слово описує щось комічне або смішне, що викликає сміх. Наприклад, жарти, комедійні фільми або ситуації, коли ви не можете стримати сміху.

Ben tells great jokes. He's so funny! - Бен розповідає чудові анекдоти. Він такий смішний!

А коли поєднуються 'fun' та 'funny', ми отримуємо щось дійсно фантастичне: Fun + Funny = FUNtastic! 

Насолоджуйтесь кожним веселим та смішним моментом у своєму житті!

  1. Різниця між bored та boring.

Розберемо спочатку слово ‘bored’. Це відчуття, коли немає чим зайнятися або коли тобі нецікаво.

Нудьгувати можуть тільки люди (або тварини).

Використаймо його у контексті: 

My job is too easy. I'm bored at work. - Моя робота надто легка. Мені нудно на роботі.

Слово 'boring' використовується для опису причини почуття нудьги. Речі, люди або ситуації можуть бути нудними.

Наприклад, 

This meeting is so boring. - Ця зустріч така нудна.

  1. Різниця між fine та finely. 

Різниця між “fine” та “finely” в англійській мові є важливою для коректного використання цих слів. Ці два слова мають схожі корені, але вони використовуються у різних контекстах та мають відмінні значення. Розгляньмо ці слова детально, надаючи приклади та переклад на українську.

Fine - добре, гарно, штраф, якісний

  • У значенні “добре” або “гарно”:

I broke my phone yesterday. It is working fine now. - Я вчора розбив телефон. Зараз він працює добре.

She plays the piano very fine. - Вона дуже гарно грає на піаніно.

  • У значенні “штраф”:

He had to pay a fine for parking in the wrong place. - Йому довелося сплатити штраф за паркування у неправильному місці.

  • У значенні “якісний”, “добре виготовлений”:

The artist's work is of fine quality. - Робота художника високої якості.

Finely - дрібно, доконечно, тонко, детально:



  • У значенні “дрібно”, “доконечно”:

Chop the vegetables finely for the salad. - Подрібніть овочі дрібно для салату.

I ruined the recipe! I forgot to finely chop the onions! - Я зіпсував рецепт! Я забув дрібно нарізати цибулю!

  • У значенні “тонко”, “детально”:

She observed the painting very finely, noting every brushstroke. - Вона дуже тонко розглядала картину, помічаючи кожний мазок.

Розуміння різниці між “fine” та “finely” допомагає коректно виражати ваші думки та ідеї. Таким чином, ви можете уникнути неправильних використань та непорозумінь під час спілкування англійською мовою.

Переклад цих слів на українську мову:

Fine” - добре, гарно, штраф, якісний.

Finely” - дрібно, доконечно, тонко, детально.

  1. Різниця між affect та effect

Affect’ зазвичай використовується як дієслово та означає “впливати”.

Приклади вживання:

The weather affected our holiday. - Погода вплинула на наш відпочинок.

Tiredness is affecting my work. - Втома впливає на мою роботу.

Effect’, як правило, використовується як іменник і означає «вплив» або «зміну».

Наприклад, 

Sport has positive effects. - Спорт має позитивний ефект.

The effect of not having breakfast is to feel really hungry. - Відсутність сніданку призводить до відчуття справжнього голоду.

Рідше ‘effect’ вживається, як дієслово, яке вже має зовсім інше значення: здійснювати що-небудь.

Приклад вживання: 

The management effected a new policy. - Керівництво проводило нову політику.

  1. Різниця між few та a few

Few’ означає «небагато» або «майже жодного» і часто має негативне значення. ‘Few’ вживається з іменниками у множині, які можна перелічити. 

Приклад вживання:

I have few friends. I get lonely sometimes. - У мене мало друзів. Іноді мені стає самотньо.

‘A few’ означає «дещо» або «невелику кількість» і часто має позитивне значення. ‘A few’ також вживається з іменниками у множині, які можна перелічити. 

Наприклад, 

This school has a few English teachers. - У цій школі є кілька вчителів англійської мови.

А які заплутані різниці в англійській мові знаєте ви? Залишайте свої коментарі внизу. 




Понравилась статья? Оцените

5

На основе отзывов 2 пользователей

Маркіян Т.

Автор и репетитор на BUKI: Маркіян Т.

👨‍🏫 Найкращий репетитор 2020-2024 років за версією освітньої платформи «Букі». 💼 Понад 20 років викладання англійської мови в Україні 🇺🇦 та Об'єднаних Арабських Еміратах 🇦🇪. 🎓 Кандидат філологічних наук з германських мов🇬🇧🇩🇪. 📚 Автор 8 авторських курсів з англійської мови🇬🇧 🇺🇸. ✈️ Проживав в США 🇺🇸, Малайзії 🇲🇾, Маврикії 🇲🇺.

Цена

1500 грн/час

Рейтинг:

5(отзывов: 73)

Другие блоги автора

Ищете репетитора?

На BUKI посылают заявки на сотрудничество с репетитором каждые 4 минуты. Но уже 650 000+ студентов нашли преподаватели. Хотите присоединиться к ним?

Подобрать репетитора

BUKI

Платформа, объединяющая репетиторов и учащихся

Создать профиль репетитора