Для некоторых это может быть очевидно, для других - меньше, но китайская система письма не основана на алфавите. Алфавит состоит из небольшого количества букв. Буквы представляют звуки. Они объясняют, как слова должны произноситься.
Буквы сами по себе не имеют никакого значения. Китайский иероглиф, с другой стороны, является более сложной единицей. Он содержит указание на произношение, а также на указание значения его.
Существует более 100 000 различных китайских иероглифов. На самом деле невозможно сосчитать их всех точно. Однако число полезных символов для грамотного человека составляет «только» от 3000 до 6000 так как большинство иероглифов есть архаичными или специфическими. Это все еще огромное количество по сравнению с 33 буквами нашего алфавита.
ЧТО ТАКОЕ КИТАЙСКИЙ СИМВОЛ?
Вот один из способов взглянуть на это: возьмем, к примеру, русское слово «неожиданный».
Давайте разделим его на более мелкие смысловые единицы: [начало не] - [ середина-ожидан] - [конец-ый] .
Китайские иероглифы похожи на эти 3 части. В китайском языке начало будет символом, середина будет другим, а конец будет еще одним. Слово «неожиданный» будет тогда трехзначным словом.
Давайте возьмем в качестве примера собственно китайское слово и посмотрим, как это работает:
- 今天(jīntiān ) сегодня
У нас есть 2 символа: 今 ( jīn) + 天 ( tiān) .
Давайте представим, что мы можем разделить его на русский таким же образом: [сего] + [дня] .
Как и в русский языке, второй символ 天 (tiān) означает день (дня). Тоесть составным словом, с той только разницей что в китайском так образуются почти все слова.
Теперь давайте изобретем слово на русском и китайском языках одновременно: 今月 (jīnyuè) => сегомесяца
Вы можете догадаться, что я имею в виду под этим словом, и китаец, тоже сможет вероятно, догадывается, что я имею в виду, даже если эти слова на самом деле не существуют.
Это должно показать, что эти символи несут в себе смысл своих собственных, даже если они не являются словами. Я надеюсь, что это дает вам представление о том, что такое китайские иероглифы и чем они отличаются от слов и букв.
Теперь покажем пример. Когда я вижу 天 ( tiān), я вижу маленькую иконку, которая изображает человека, протягивающего свои руки под небом. Я вижу это таким образом, потому что именно так мне это объяснили, и с небольшим воображением это имеет смысл.
Первое значение 天 ( tiān) - «небо» и, соответственно, «день» . Итак, китайские иероглифы в некотором роде похожи на маленькие абстрактные картинки. И это важное отличие от буквенных морфем.
Другое отличие состоит в том, что например английские морфемы (так как там меньше изменяются слова чем в славянском) а также на русском, меняются в соответствии со словами, которым они способствуют.
Слово день является показателем этого явления. Например, « день » становится « дневно или day » в слове « ежедневно ». В английском и тем боле в русском языке есть много слов, для которых трудно найти морфемы, потому что они смешиваются вместе. Кроме того, существуют грамматические правила, такие как спряжение глаголов и тд, которые еще больше трансформируют слова, так что их морфемы не совсем видны.
В китайском языке нет спряжения, и морфемы никогда не смешиваются с их окружением. Вместо этого слова создаются путем составления символов, как если бы вы составляли кубики Lego.
Вот слово, которое я нашел интересным, когда изучал китайский язык: 自由主义 - Zìyóu zhǔyì -либерализ. Это интересное слово, потому что вы можете проанализировать его на нескольких уровнях. Вы можете воспринимать это как единое слово, что означает «либерализм» . Вы можете разделить его на 2: 自由 (Zìyóu) + 主义 (zhǔ yì): свобода + идеология . Вы можете разделить его на 4: 自 (Zì) + 由 (yóu) +(zhǔ) + (yì): самостоятельно + к + основной + смысл .
Последняя часть, которую я интерпретирую как нечто вроде «самостоятельно идти к смыслу», другими словами, либерализм. Я нахожу это довольно интересным.
Значение слов кажется более прозрачным, чем в английском и тем боле в русском языке. Как и кубики Lego, вы можете де-конструировать слова и собирать их более гибко. До сих пор мы смотрели на китайские иероглифы со стороны. Давайте посмотрим на то, что находиться в них внутри.
Внешность КИТАЙСКИХ ИЕРОГЛИФОВ
Символы нарисованы внутри невидимого квадрата, который отмечает его границы. Таким образом, все они имеют примерно одинаковый размер, и их действительно можно собрать как кирпичи.
Китайский текст похож на сетку символов. Китайские дети, когда они практикуют письмо, используют сетку. Им поручено обратить особое внимание на пропорции и положение иероглифа внутри виртуального квадрата.
Иероглиф не случайный рисунок. Он сделан из черт (штрихов). Есть 6 основных штрихов. У некоторых из них есть несколько вариантов написания, и штрихи могут быть объединены, чтобы создать другие штрихи. Но основная идея заключается в том, что большинство иероглифовсделаны из небольшого количества штрихов.
Штрихи имеют имена. Называя только штрихи, я могу описать любого персонажа. В некотором смысле штрихи ближе к понятию букв, чем символы. Это самая маленькая единица китайской письменности
Порядок написания важен. Дети учатся, какая черта наступает перед какой по порядку в школе. Это важно из-за того, как работает мышечная память. Наш мозг способен автоматически запоминать сложную последовательность движений. Если штрихи были написаны в случайном порядке, их было бы гораздо труднее запомнить.
Есть только несколько правил для порядка штрихов. Символы, которые на первый взгляд выглядят очень сложными, на самом деле представляют собой просто знакомую последовательность штрихов. Сложные символы могут быть разбиты на более высоком уровне, чем штрихи.
Один из иероглифов выше 字zì иероглифи: , можно разбить на 2 компонента : 宀mian крыша и子 zi реюенок.
Подавляющее большинство иероглифов на китайском языке являются составными. Они могут быть разбиты на 2 или более компонентов называемих ключами, и эти компоненты, в свою очередь, также могут быть разбиты на штрихи.
Есть несколько способов, которыми символы могут быть разбиты на компоненты.
Важно помнить, что компонент иероглифаа может выполнять одну из следующих функций :
- Значение компонента (указывет на смысл иероглифа )
- Звуковая составляющая (указывает на произношение для иероглифа)
- Пустой компонент (только есть там, где надо отличить символ от других символов)
Многие китайские иероглифы имеют 2 компонента: один для обозначения произношения и один для обозначения значения.
Даже самый сложный китайский иероглиф с 56 штрихами можно разбить на знакомые компоненты.
Компоненты и штрихи являются основой, на которой строятся все китайские иероглифы. Как только вы освоите эти строительные блоки, вы сможете эффективно анализировать и изучать любой из них.