Объявления репетитора

Турецька мова
300 грн/час
Репетитор для початківців
Одесса (онлайн)
Анастасія К.

Анастасія К.

это бесплатно

Навчаю по сучасним підручникам Tömer. Даю лише потрібні знання.

Tömer підручники сучасні книжки для вивчення турецької мови, допомагаю вивчити турецьку мову безболісно та легко. Поясняю теми легко та швидко. На вибір учня ми можемо подивитися епізод з улюбленого турецького серіалу.

Детальнее про репетитора

Репетитор - Анастасія К.

Анастасія К.

Жила у Туреччині. Знаю мову носія. Навчу розмовляти справжньою турецькою. Використовую методи Tömer, вчимо мову за серіалами та піснями, читаємо реальні художні книжки, дивимося шоу-передачі, підписуємося на цікавих людей в Інстаграмі. Допомогає вчити турецьку мову без труднощів, навчання перетворюємо на легке навчання.

Возраст: 18-25 лет

Опыт: более 2 лет

Национальный университет "Одесская юридическая академия"

Просмотреть полную информацию

Похожие объявления

Раіса К.

Чому важко вивчити турецьку мову

Турецька мова
800 грн/час
Розмовна мова
Ирпень (у ученика, онлайн)

Турецька мова — одна з найпоширеніших тюркських мов, яку використовують понад 80 мільйонів людей. Вона звучить мелодійно, логічно й структуровано, але попри це багато хто стикається з відчутними труднощами під час її вивчення. Для носіїв слов’янських і більшості європейських мов турецька може здаватися незвичною, а іноді навіть «незручною» для мозку. Чому ж так? У цій статті ми розглянемо основні причини, які роблять вивчення турецької мовою непростим завданням, а також пояснимо, як ці перешкоди можна подолати. 1. Належність до іншої мовної сім’ї. Основною причиною складності є те, що турецька не належить до індоєвропейських мов. Вона — представник тюркської мовної групи, яка має іншу структуру, логіку побудови речень і граматичні принципи. Те, що для носіїв української чи англійської мови здається природним, у турецькій працює інакше. Наприклад, замість звичної схеми «підмет — присудок — додаток» (SVO), турецька використовує порядок «підмет — додаток — присудок» (SOV). Присудок завжди стоїть наприкінці речення, що вимагає від учня перебудовувати своє мислення та звички. 2. Аглютинативна структура. Головна граматична особливість турецької мови — аглютинативність. Це означає, що значення, яке в інших мовах передається окремими словами або складними конструкціями, у турецькій додається до кореня за допомогою численних суфіксів. Наприклад: Ev — дім, Evler — будинки, Evlerimde — у моїх будинках, Evlerimdediler — вони були в моїх будинках. Усе це — одне слово, що розширюється каскадом суфіксів. Такі довгі «слов-ланцюжки» часто ставлять студентів у глухий кут: потрібно вміти розуміти та запам’ятовувати послідовність суфіксів, правильно визначати гармонію голосних і не плутати граматичні форми. 3. Гармонія голосних. Система голосної гармонії — ще один аспект, який може здатися непростим. У турецькій мові голосні поділяються на передні та задні, а також на округлені й неокруглені. Суфікси повинні відповідати типу голосних у корені слова. Тобто один і той самий суфікс може мати кілька варіантів: -ler / -lar, -de / -da / -te / -ta, і так далі. Той, хто тільки почав вивчення, змушений постійно обирати правильну форму суфікса — і це вимагає тренування та уважності. 4. Незвична фонетика та вимова. Хоча турецька вимова досить фонетична, деякі звуки відрізняються від українських чи російських аналогів. Особливо складними можуть бути: звук ğ (yumuşak ge) — м’який, майже не вимовляється, але подовжує голосний; різниця між ö та ü; твердий h, який звучить чітко й часто. Також важливо навчитися правильно ставити наголос. У більшості випадків він падає на останній склад, але є чимало винятків, особливо в складних словах і власних назвах. 5. Велика кількість часів і дієслівних форм. Турецька дієслівна система значно ширша, ніж у багатьох європейських мовах. Окрім звичайних часових форм, існують: форми передбачення; форми припущення; окремі форми для повідомлення чужих слів (непряма мова); різні види минулого часу, які виражають ступінь впевненості мовця. Наприклад, geldim означає «я прийшов» (я впевнений у цьому), а gelmişim — «я, здається, прийшов» або «кажуть, я прийшов». Для багатьох студентів це непривична логіка. 6. Складність у запам’ятовуванні лексики. Лексика турецької мови дуже відрізняється від української чи англійської. Хоча в мові є багато запозичень з арабської, французької та англійської, значна частина словника має тюркське походження, тому слова здаються незнайомими й важкими для запам’ятовування. Крім того, деякі слова виглядають дуже схожими, але мають різні значення. Наприклад: bakmak — дивитися, bakamamak — не мати можливості поглянути, bakışmak — дивитися одне одному в очі. Форма слова часто змінюється за допомогою суфіксів, тому лексика набуває величезної кількості варіацій. 7. Різниця між письмовою та розмовною мовою. У турецькій існує помітний розрив між формальною письмовою мовою та живою розмовною. Письмова мова більш структурована та правильна, має літературні форми, які в повсякденному мовленні звучать занадто офіційно. Навпаки, у розмовній турецькій: скорочуються слова, пропускаються деякі частини речення, вживаються особливі сленгові конструкції, активно використовуються частки, яких немає в підручниках. Наприклад, фраза "Ne yapıyorsun?" («Що ти робиш?») у розмовній турецькій може звучати як "N’apıyosun?". Через це людям важко переходити від підручникової мови до реальної. 8. Важкі для сприйняття частки та допоміжні слова. Турецька мова активно використовує частки (mi, ya, işte, yani, yaa, be, ki), які додають емоційних відтінків або уточнень. Їх складно перекласти, а ще важче правильно використовувати. Наприклад: ya — виражає здивування, невдоволення, м’яке заперечення; işte — може означати «ось», «так от», «ну», «наприклад»; yani — «тобто», «ну ти розумієш» — часто використовується як заповнювач пауз. Правильне використання таких часток дає мові природність, але для іноземців це може бути досить складно. 9. Турецька дуже контекстуальна мова. У турецькій пропускається безліч елементів речення, які обов'язково вимовляються в українській. Наприклад, особові займенники часто не використовуються, бо інформація про особу вже міститься в суфіксах дієслова. Фраза "Geldim" уже означає «Я прийшов», і немає необхідності казати "Ben geldim", якщо це не контраст чи наголос на особі. Контекст у турецькій вирішує майже все. Для новачка це може виглядати як хаос — потрібно вміти «читати між рядків». 10. Повільне формування розмовних навичок. Через складність граматики та відмінність лексики вивчення турецької рідко дає швидкі результати. Людина може добре розуміти правила, але довго не наважуватися говорити, бо боїться переплутати суфікси чи неправильно побудувати речення. До того ж, щоб почати говорити впевнено, потрібно звикнути до «іншої логіки» мови — а це приходить лише з досвідом і регулярною практикою. 11. Вплив діалектів і регіональних особливостей. Хоча літературна турецька — дуже стандартизована, у різних регіонах вимова, словник і інтонація можуть відрізнятися. Наприклад, у східних провінціях люди часто мають акцент, що не дуже схожий на стамбульський, а в Анкарі використовують інші інтонаційні моделі. Новачки нерідко вивчають мову за підручниками, але потім стикаються з живою мовою і втрачають упевненість, бо вона звучить зовсім інакше. Чи справді турецька така складна? Попри всі труднощі, багато тих, хто починає вивчати турецьку, зазначають, що після первинних труднощів мова стає неймовірно логічною та навіть приємною. У ній мало винятків, майже всі правила можна пояснити, а фонетика — дуже послідовна. Головне — час, практика й систематичність. Висновок. Турецьку мову важко вивчити не тому, що вона «неможлива», а тому, що вона дуже відрізняється від структур, до яких звикли носії європейських мов. Аглютинативна граматика, гармонія голосних, особливі дієслівні форми та незвичний порядок слів вимагають часу, щоб мозок адаптувався до нової логіки. Однак труднощі — не перепона, а радше виклик. І той, хто здолає перший бар’єр, відкриє для себе мову, яка винагороджує послідовністю, красою та дивовижною логічністю. Турецька мова може бути складною на старті, але з правильним підходом і регулярною практикою вона стає цілком доступною — і навіть захопливою.

Подробнее

Сергій Р.

Турецька мова для дітей онлайн — весело, легко й з натхненням! 🌟

Турецька мова
800 грн/час
Репетитор для дітей
Брацлав (онлайн)

Турецька — це мова, що звучить тепло, мелодійно й доброзичливо, а вивчати її дітям особливо цікаво, якщо робити це у формі гри! Я — викладач турецької мови, який проводить онлайн-заняття для дітей різного віку, створюючи атмосферу, де навчання стає захопливою пригодою. Моя мета — допомогти дітям полюбити мову з перших хвилин. Кожен урок побудований так, щоб дитина активно брала участь, спілкувалася, рухалася, співала, малювала, грала в лексичні ігри та непомітно засвоювала нові слова й вирази. Ми говоримо про все, що близьке дітям — іграшки, сім’ю, улюблені страви, тварин, школу, кольори, емоції. Поступово дитина починає розуміти мову на слух і будувати власні фрази. Заняття спрямовані не лише на запам’ятовування, а на розвиток справжнього мовлення. Я використовую візуальні матеріали, інтерактивні вправи, картки, міні-діалоги, а також короткі історії й мультяшних героїв, які допомагають пояснити граматику у простій формі. 🌈 Що отримує ваша дитина: упевненість у власних силах і бажання спілкуватися турецькою; розвиток логіки, пам’яті, мовлення та уяви; знайомство з яскравою турецькою культурою, святами, піснями та традиціями; індивідуальний підхід і програма, що відповідає віку та інтересам дитини. Я створюю позитивну, доброзичливу атмосферу на кожному уроці, де дитина не боїться помилятися й відчуває підтримку. Головне — зробити так, щоб навчання приносило радість, і тоді результати з’являються дуже швидко! 📚 Заняття проходять онлайн, тому можна навчатися з будь-якої точки світу. Потрібен лише комп’ютер або планшет і гарний настрій! Запрошую на перше пробне заняття — покажу, що турецька може стати для вашої дитини цікавою грою та новим світом відкриттів! 💬

Подробнее