Concordance des temps (согласование времен) во французском языке

Обновлено 15.05.2025

Вікторія К.

Concordance des temps (согласование времен) является одной из самых трудных тем для понимания во французском языке. К сожалению, логика построения косвенной речи с использованием разных времен совсем другая, чем в привычном нам украинском или русском языках, но я попробую объяснить эту тему с использованием примеров.

В отличие от украинского или русского языков, которые имеют только одно прошедшее время, одно настоящее и одно будущее, во французском языке существуют специальные времена, которые будут употребляться в придаточном предложении, если глагол главного предложения использован в прошедшем времени.

Хочу напомнить, что сложноподчиненное предложение - это сложное предложение, в котором одно простое предложение является главным, а другое (придаточное) грамматически зависит от главного и соединяется с ним с помощью придаточного союза или связующего слова. Это важно запомнить, чтобы понять дальнейшую информацию.

Concordance des temps (согласование времен) используется только если первая часть стоит в прошедшем времени, поэтому мы не согласовываем, если главное предложение в настоящем времени.

Пример:

  • Я ему говорю, что ты здесь. Je lui dis que tu es là. (То есть présent+ présent).

Но:

  • Я ему сказал, что ты здесь. Je lui ai dit que tu étais là. (То есть, présent перешел в imparfait, если мы используем согласование времен).

Passé composé переходит в plus-que-parfait.

  • Я тебе сказал, что ты заболел. Je t'ai dit qu'il était tombé malade.
  • То есть, если бы было "Я тебе говорю, что он заболел", то во второй части мы использовали бы Passé composé.

Futur simpleу conditionnel présent.

  • Я ему сказал, что ты это сделаешь. Je lui ai dit que tu le ferais.
  • Если речь шла о настоящем времени, то мы бы использовали обычное будущее время.
  • Я говорю ему, что ты это сделаешь. Je lui dit que tu le feras.

Futur antérieur переходит в conditionnel рassé.

  • Я тебе сказал, что я с тобой пообщаюсь, после того как ты закончишь читать. Je t'ai dit(passé composé ) que je te parlerais(conditionnel présent) après que tu aurais fini de lire(conditionnel рassé).

Futur proche в imparfait.

  • Я знал, что он мне позвонит. J'ai su qu'il allait me téléphoner.
  • Если бы это случилось в настоящем времени, то мы бы использовали futurproche.
  • Я знаю, что он мне позвонит. Je sais qu'il va me téléphoner.

Passé proche в imparfait.

  • Я знаю, что он мне только что позвонил. Je sais qu'il vient de me téléphoner.
  • Я знал, что он только что мне позвонил. J'ai su qu'il venait de me telephoner.

Надеюсь, что эта тема стала вам более понятной после ознакомления с материалами моей статьи. Согласование времен нужно понять и запомнить, ведь как вы понимаете, это довольно сложная, но в то же время необходимая тема.

Понравилась статья? Оцените

4

На основе отзывов 8 пользователей

Вікторія К.

Автор и репетитор на BUKI: Вікторія К.

Перед поданням заявки уважно читати анкету. Наголошую розмовною мовою, беруся за найважчі випадки. 250 грн/год. групові заняття

Цена

700 грн/час

Рейтинг:

5(отзывов: 48)

Другие блоги автора

Ищете репетитора?

На BUKI посылают заявки на сотрудничество с репетитором каждые 4 минуты. Но уже 650 000+ студентов нашли преподаватели. Хотите присоединиться к ним?

Подобрать репетитора

BUKI

Платформа, объединяющая репетиторов и учащихся

Создать профиль репетитора