Как разобраться когда использовать some, а когда any. Имеют ли они одинаковое значение или нет? Какая разница между a few, и a little. Почему в некоторых случаях используем отрицание no, а в других not. Давайте понемногу разбираться.
В переводе на украинский язык someта any означает немного. Однако в одних случаях мы используем some, а в других any. Почему так происходит, давайте разбираться.
Some используется в повествовательных утвердительных предложениях со счётными и бесчисленными существительными. К примеру:
- I am in troubles I need some money. –У меня сейчас проблемы, мне нужны деньги.
- My sister has many shirts in the wardrobe. You can take some of them. – У моей сестры много рубашек в гардеробе. Ты можешь взять несколько.
- There are some fancy dresses in this store. – В этом магазине есть несколько модных платьев.
Any также переводится как немного, несколько, какие-то, но используется в вопросительных и отрицательных предложениях. В отрицательных предложениях аny часто переводится как совсем. К примеру:
- Are there any eggs? - There aren't any eggs. – Есть какие-нибудь яйца? – Вовсе нет яиц.
- We don't have any bread. – Совсем нет хлеба.
- Are there any English books? – Есть какие-нибудь английские книги.
Важным моментом является то, что some и any используется как со счётными, так и с бесчисленными существительными. Другое дело использования a few, a little. Оба слова означают немного, но a few используется со счётными существительными, a little с бессчетными.
- Give me a few sheets of paper, please. – Дай мне несколько листов бумаги.
- There are a few interesting stories in the book. – В этой книге есть несколько интересных историй.
С несметными существительными используем a little. К примеру:
- There is a little furniture in the house. – В доме есть кое-какая мебель.
- Can you skate? - Yes, I can a little, but not much. – Ты можешь кататься на коньках. Да, немного могу, но не очень.
Примем во внимание то, что артикль а/an никогда не употребляется перед множеством, но в данных случаях артикль а относится не к существительному, а является устойчивым выражением a few, a little. Можно упускать этот артикль, употребляя few или little, но в таких случаях предложения будут иметь другое значение. A few, a little используются с положительной точки зрения и переводятся как немного, несколько. Few, little имеют несколько отрицательное значение и переводятся как совсем мало, недостаточно, например:
- I am feeling a little better today. – Я чувствую себя немного лучше сегодня.
- I have a few French books. – У меня есть несколько французских книг.
- I use little salt at all. – Я употребляю совсем мало соли.
- Do you have any friends? – Yes, I have few friends. – У меня совсем мало друзей.
В случае I have a few friends предложение будет переводиться как - У меня есть несколько друзей.
Об использовании nо нужно помнить правило - no используется тогда когда стоит перед существительным или герундием, a not - перед глаголами, прилагательными или наречиями (notfunny, notpleasant), например:
- I have no water. – У меня нет воды.
- No smoking. – Не курить.
- It is not funny to be so impolite. – Это не смешно быть таким не вежливым.
Также следует помнить, что в английском языке можно использовать только один раз возражения. Поэтому либо используем отрицание not с глаголами, либо nо с существительными или герундием.
- There is no sugar in the diet cola. – В диетической коле нет сахара.
- We do not use sugar. – Мы не употребляем сахар.
Надеюсь, данная статья была полезна и внесла понимание как и когда использовать some, any, a few, a little, no.
Спасибо за внимание и к встрече снова!