
Профессия врача предполагает постоянное обучение. Чтобы вовремя знакомиться с новыми медицинскими статьями и рекомендациями европейских специалистов по ведению пациента с определенными болезнями, необходимо учить английский язык, особенно профессиональную лексику.
Знать медицинские термины на английском необходимо, чтобы обратиться к врачу за границей и без проблем объяснить свои жалобы. Это облегчит и ускорит процесс оказания медицинской помощи.
Прежде чем переходить к профессиональным терминам, стоит проверить, насколько уверенно вы понимаете базовый английский. Можно знать слова headache, fever или blood pressure, но растеряться, когда врач задает уточняющие вопросы или объясняет дальнейшие действия. Бесплатный тест по английскому языку от BUKI поможет оценить грамматику, словарный запас и понимание текста, чтобы определить, с какого уровня стоит начинать медицинский английский.
Узнать, как будет простуда и боль в горле на английском вы можете из этой статьи.
Базовые фразы для общения о болезнях на английском
К сожалению, все люди время от времени болеют. И никто не может предвидеть, где именно это произойдет. Чтобы сообщить другому человеку о своем состоянии, необходимо знать важные слова и высказывания о состоянии здоровья.
Ознакомьтесь с подборкой частоупотребляемых фраз о самочувствии, чтобы при необходимости использовать их.
|
How do you feeling? |
Как ты себя чувствуешь? |
|
I`m ill/sick. |
Я заболел. |
|
И feel sick. |
Меня тошнит. |
|
I have a cold. |
Я простудился. |
|
I have a virus. |
У меня вирус. |
|
I have the flu. |
у меня грипп. |
|
I have a headache. |
У меня болит голова. |
|
I have a backache. |
У меня болит спина. |
|
I have a stomachache. |
У меня болит желудок. |
|
I have a toothache. |
У меня болит зуб. |
|
I have a sorethroat. |
У меня болит горло. |
|
I have a cough. |
У меня кашель. |
|
I have a running nose. |
У меня насморк. |
|
I have a high temperature. |
У меня высокая температура. |
|
I have a high / low blood pressure. |
У меня высокое/низкое давление. |
|
I have an upset stomach. |
У меня расстройство желудка. |
|
I've cut my finger. |
Я порезал палец. |
|
I've been feeling very tired. |
Я чувствую сильную усталость. |
Медицина на английском: лексика для общения врача и пациента
В случае плохого самочувствия необходимо поехать в больницу для прохождения обследования и определения дальнейшей тактики лечения. Чтобы узнать местонахождение ближайшей больницы, нужно спросить у местных «Where is the nearest polyclinic / hospital?».
Если самочувствие не позволяет самостоятельно добраться до медицинского учреждения, можно попросить о помощи (Take me to the hospital) или вызвать скорую (Call an ambulance).
Профили врачей
Важно знать профиль врача, к которому вы хотите обратиться, или название отделения, в которое вам необходимо попасть.
|
General practitioner, physician |
Терапевт |
|
Family physician |
Семейный врач-терапевт |
|
Neurologist |
Невролог |
|
Cardiologist |
Кардиолог |
|
Surgeon |
Хирург |
|
Dermatologist |
Дерматолог |
|
Ophthalmologist, eye doctor |
Офтальмолог |
|
Dentist |
Стоматолог |
|
Obstetrician |
Акушер-гинеколог |
|
Midwife |
Акушерка |
|
Psychiatrist |
Психиатр |
|
Hematologist |
Гематолог |
|
Nurse |
Медсестра |
|
OB-GYN (obstetrics and gynecology) |
Акушерство и гинекология |
|
Neurology |
Неврология |
|
Pharmacy |
Аптека |
|
Pharmacist |
Фармацевт |
|
Pediatrics ward |
Отделение педиатрии |
|
Pediatrician |
Педиатр |
|
Radiology/imaging |
Отделение рентгенологических исследований |
|
Emergency room (ER) |
Отделение экстренной медицинской помощи |
|
Anesthesiologist |
Анестезиолог |
|
Intensivist |
Реаниматолог |
|
Intensive care unit (ICU) |
Отделение интенсивной терапии |
|
Neonatal intensive care unit |
Отделение интенсивной терапии для новорожденных |
|
Neonatologist |
Неонатолог |
|
Lab |
Лаборатория |
Первичный опрос пациента
What is the pain like? / Tell me about your pain – эти типичные фразы врача, которые переводятся «Как болит?», «Опишите боль». Специалисту необходимо понимать, что именно беспокоит больного. А пациенту важно уметь объяснить врачу свои жалобы. Для этого уместно использовать следующие слова.
|
Dull |
Тупая боль |
|
Intense |
Интенсивная боль |
|
Throbbing |
Пульсирующая боль |
|
Sharp |
Острая, резкая боль |
|
Splitting |
Очень острая боль, «раскалывается» (голова) |
|
Stabbing |
Резкая острая боль |
|
Hot or burning |
Пече |
|
Nagging |
Тянет |
|
Shooting |
Стреляет, колит |
|
Tingling |
Покалывает |
|
Sore throat |
Боль в горле |
Важно также описать, насколько сильна боль, чтобы определиться с дальнейшими действиями. Для одних случаев возможно плановое обследование, но если боль очень сильна, необходима срочная госпитализация.
|
How bad is your pain? |
Насколько сильно болит? |
|
If 0 means no pain, and 10 means severe pain? |
Если 0 – вообще не болит, а 10 – ужасно болит? |
|
It's excruciating! |
Боль нестерпимая! |
|
It's manageable. |
Жить можно. Можно справиться. |
|
It's severe. |
Ужасно. |
|
It's moderate. |
Умеренно. |
Далее врачу нужно понять другие особенности состояния пациента.
|
Is it better or worse at night? |
Боль уменьшается или усиливается ночью? |
|
Does it keep you awake or wake you up? |
Не дает уснуть или заставляет просыпаться? |
|
Does a heat pad или ice pack help? |
Помогает ли приложение тепла или холода? |
|
Does anything make your pain better or worse? |
Что-то облегчает или усугубляет боль? |
|
Do painkillers, such as paracetamol, stop the pain or just reduce it, and for how long? |
Обезболивающее, например, парацетамол, прекращает боль или просто уменьшает, и как долго действует? |
|
Are you in pain all the time / is your pain steady or does it come and go? |
Вам больно постоянно / боль постоянна или она иногда уменьшается? |
|
Do you feel better or worse when ___? |
Вам лучше или хуже, когда ___? |
Обследование
После проведения опроса, возможно много сценариев развития событий. Вот несколько фраз, часто звучащих в кабинете врача.
|
We'll know more in a few days. |
Мы будем знать больше нескольких дней. |
|
I have to take your temperature. |
Я должен измерить вам температуру. |
|
I will check your blood pressure. |
Я измеряю вам давление. |
|
I need to take your blood sample. |
Мне нужно взять вашу кровь на анализ. |
|
Your test results have come in. |
Уже есть результаты анализов. |
|
You should take this medicine once a day. |
Вам нужно принимать это лекарство один раз в день. |
|
The blood test came back positive / negative. |
Результат анализа крови положительный / отрицательный. |
|
I'd like to keep you here overnight. |
Я хотел бы вас оставить (в больнице) на ночь. |
|
You have a long road to recovery. |
Выздоровление будет длиться долго. |
|
You're not in the clear yet. |
Мы еще не уверены / не определились. |
|
I'm afraid the prognosis isn't good. |
Боюсь, прогноз плохой. |
|
It looks like you're ready to go home. |
Вы уже готовы к выписке. |
|
I will prescribe you painkillers. |
Я выпишу вам обезболивающие. |
|
We have several options to discuss. |
У нас есть несколько опций (для обсуждения). |
Врач при осмотре обычно просит пациента выполнить определенные действия.
|
Take a deep breath. |
Сделайте глубокий вдох. |
|
Don't breathe. |
Не дышите. |
|
Breathe out. |
Выдохните. |
|
Open your mouth. |
Откройте рот. |
|
Show your tongue. |
Покажите язык. |
|
Strip to the waist. |
Разденьтесь до пояса. |
|
Lie down on the couch. |
Ложитесь на кушетку. |
|
Lie down over here. |
Ложитесь сюда. |
|
Put on your clothes. |
Одевайтесь. |
|
Roll up your sleeve. |
Закатайте рукав. |
|
Cough, please. |
Покашляйте, пожалуйста. |
|
Turn around. |
Повернитесь спиной. |
Назначение лечения на английском
Когда врач назначает лечение на английском и рассказывает о дальнейших действиях, следует понимать:
- Названия лекарств и способы их применения;
- Анализы и обследования, которые нужно сделать.
|
Medication administration record |
Запись назначений (лекарств) |
|
IV line |
Капельница |
|
Injection |
Укол, инъекция |
|
Subcutaneous |
Подкожная инъекция |
|
Intravenous |
Внутривенная инъекция |
|
Intramuscular |
Внутримышечная инъекция |
|
Intradermal |
Внутрикожная инъекция |
|
Enternal |
При помощи G- / J-трубки вводится непосредственно в желудок или кишечник |
|
Infused |
Медленно вводится в вену с помощью внутривенной инъекции |
|
Inhalable |
Вдыхается через трубку маску |
|
Nasal |
Вводится в рот спреем или насосом |
|
Oral |
Вводится в рот (таблетка, капсула или жидкость) |
|
Rectal |
Вводится в прямую кишку |
|
Topical |
Наносится на кожу |
|
Otic |
Капают в ухо |
|
Transdermal |
Вводится через пластырь, наложенный на кожу |
|
Ophthalmic |
Вводится в глаз (каплями, гелем или мазью) |

Медицинские термины для студентов и практикующих врачей
В медицинском университете важно учить профильные термины и их английские аналоги. Это поможет во время обучении и работы следить за актуальными профильными исследованиями и статьями известных европейских врачей.
Просмотрите таблицу, чтобы узнать, как будет МРТ на английском и перевод других медицинских понятий.
|
Inflammation |
Воспаление |
|
Tissue breakdown |
Некроз |
|
Microbial infection |
Бактериальная инфекция |
|
Malignancy |
Опухоль |
|
Chronic |
Хроническая |
|
Acute |
Острая (форма) |
|
Recurrent |
Рецидив |
|
Intrinsic |
Наследственный, врожденный |
|
Immune system problems |
Проблемы с иммунной системой |
|
Inherited conditions |
Наследственные патологии |
|
Animal bites or stings |
Укус животного или насекомого |
|
Neoplastic disorders |
Неопластические нарушения (новообразования, опухоли) |
|
CBC |
Общий анализ крови |
|
MRI |
МРТ |
|
EKG (echocardiogram) |
ЭКГ (электрокардиограмма) |
|
BID (from Latin «bis in die») |
Дважды в день (обычно эту аббревиатуру используют во время назначения лекарств) |
|
X-ray |
Рентген |
|
Injury |
Травма |
|
Wound |
Рана |
|
Burn |
Ожог |
|
Heart |
Сердце |
|
Blood |
Кровь |
|
Spine |
Позвоночник |
|
Сустав |
Stomach |
|
Bone |
Кость |
|
Rib |
Ребро |
|
Lungs |
Легкие |
|
Желудок |
Печень |
|
Intestines |
Кишечник |
|
Liver |
Kidney |
|
Kidney |
Почка |
Охватить все термины и понятия в одной статье невозможно, потому что медицинский английский – большой раздел языка. Для его изучения необходимо регулярно заниматься с преподавателем, который будет подбирать учебный материал, в зависимости от ваших потребностей.
Репетитор по английскому языку проведет оценку текущих знаний и узнает цели изучения раздела. Ученик может быть студентом медицинского вуза и изучать английские термины параллельно с украинскими, а может быть уже практикующим врачом и улучшать свой уровень медицинского английского.
Медицинскую терминологию изучают и другие ученики, но для занятий с ними учитель подбирает более базовую лексику и не углубляется в анатомию.
Найти репетитора по английскому вы можете на сайте BUKI.

Медицинские сериалы: копилка тематической лексики
Медицинские сериалы являются ценным обучающим материалом, который поможет изучить много профильной лексики с правильным произношением и лучше воспринимать английский на слух.
- «ER» – медицинский сериал о буднях типичного приемного отделения, получивший 23 награды Эмми. Каждый эпизод будет улучшать ваш медицинский английский.
- «Emily Owens M. D.» – медицинский сериал о молодом враче Эмили Оуэнс, которая после окончания университета пришла проходить интернатуру и учиться у известного кардиолога в дэнверскую больницу. Но девушку ждут испытания, которые ей придется пройти на пути к мечте.
- «The Knick» – сериал о медицине ХХ века. Врачи госпиталю в Нью-Йорке спасают жизнь пациентов без необходимых лекарств и современного оборудования. Главный герой сериала Джон Тэкери является гениальным врачом, борющимся за светлое будущее медицины. Но у него есть наркотическая зависимость, с которой ему необходимо справиться.
- «House, M. D.» – медицинский детектив, который смотрели даже очень далекие от медицины люди. Мнения профессиональных врачей о нем противоречивы, но если рассматривать сериал как учебный материал, то он поможет изучить много медицинской лексики.
- «Green Wing» – медицинский сериал о взаимоотношениях врачей британского госпиталя. В этом ситкоме нет историй пациентов и лечения их заболеваний.
Понравилась статья? Оцените
4.68
На основе отзывов 22 пользователей


