Если ВЫ готовитесь к сдаче присяги, или к поступлению в Румынию - вопросов Вам не избежать, а для того что б понимать что Вас спрашивают, стоит разобраться как вообще они создаются, ведь не всегда можно найти прямой перевод с русского или украинского на румынский.
В этой статье предлагаю ознакомиться с самыми частоиспользованнными воспросами на румынском языке, обращенными к существительному, и с переводом на русский язык:
1. Cine - Кто?
Marius astăzi sărbătorește ziua sa de naștere. Cine astăzi sărbătorește ziua de naștere?- Marius. Мариус сегодня празднует свой день рождения. Кто празднует свой день рождения? – Мариус.
2. Pe cine - Кого?
Pe mine mă interesează totul ce ține de istoria României. Pe cine interesează? – Pe mine. Меня интересует все что связанно с историей Русынии. Кого интересует? – Меня
3. Cu cine – С кем?
Tu mergi cu prietenii la concert. Cu cine megi? – Cu prietenii. Ты идешь с друзьями на концерт. С кем идешь? – С друзьями
4. De cine – Кого?
Îmi este frică de acel bărbat. De cine îmi este frică? – De acel bărbat. Я боюсь того мужчину. Кого я боюсь? – Того мужчину
5. La cine – У кого?
Astăzi ne adunăm acasă la verișoara mea. La cine ne adunăm? – La verișoara mea. Сегодня собираемся дома у моей двоюродной сестры. У кого собираемся? – У моей двоюродной сестры
6. De la cine – От кого?
Am aflat informația de la un cunoscut. De la cine am aflat? – De la un cunoscut. Я узнал/узнала информацию от одного знакомого. От кого узнал/узнла информацию? – От одного знакомого
7. Pentru cine – Для кого?
Gătesc o surpriză pentru mama mea. Pentru cine gătesc o surpriză? – Pentru mama. Готовлю подарок для моей мамы. Для кого готовлю подарок? – Для моей мамы
8. Despre cine – О ком?
Vorbeam despre Oana, colega mea. Despre cine vorbeam? – Despre Oana. Говорили об Оана, мою коллегу. О ком говорили? Об Оана
9. Ce – Что?
Аcoperișul casei a fost spart. Ce a fost spart? – Acoperișul casei. Крыша дома сломалась. Что сломалась? – Крыша дома
10. Pe ce – На чем/ на что?
Las pixul pe masă. Pe ce las pixul? – Pe masă. Оставляю ручку на столе? На чем? – На столе
11. Cu ce – Чем?
De obicei, bunica se îmbracă cu această geacă. Cu ce se îmbracă bunica? – Cu această geacă. Обычно, бабушка одевается в эту куртку. Чем/ во что одевается бабушка? – В эту курту
12. De ce – Что?
Am și eu nevoie de puțină atenție. De ce am nevoie? –De puțină atenție. Мне нужно немного внимания. Что мне нужно? – Немного внимания
13. La се – На что/что?
Mă refer la vorbele spuse de tine. La ce te referi? – La vorbele spuse. Я имею в виду ( я ссылаюсь) твои слова. Что я имею в виду? - Твои слова
14. De la ce – От чего?
Incendiu s-a pornit de la un chibrit nestins. De la ce sa pornit incendiu? –De la un chibritя от одной спички. Пожар разгорелся от одной спички .От чего разгорелся пожар? –От одной спички
15. Pentru ce – Для чего?
Aveți nevoie de pașapoarte pentru călătorie. Pentru ce avem nevoie de pașapoarte? Pentru călătorie. Вам необходимы паспорта для путешествия. Для чего нам необходимы паспорта? – Для путешествия
16. Despre ce – О чем?
Discutăm despre visita noastra la voi. Despre ce discutăm? – Despre vizita noastră. Общаемся о вашем визите к нам. О чем общаемся ? – О вашем визите
Пару предлогов,которые мы уже знаем плюс известны всем вопросы Кто? Что? Cine? Ce? и вот мы уже можем задавать больше десяти вопросом на румынском
Мы знаем намного больше чем нам кажется;)