Справи сердечні: 12 англійських ідіом про серце, які точно will break your heart

Оновлено 21.06.2019

Вікторія М.

Кажуть, що англійська мова – чиста логіка в буквах, де немає місця емоціям, експресії та слововиявам справ сердечних. А от і ні! Щоб довести, що в англійській є місце не тільки мозку, а й почуттям, гайда читати аж цілих 12 ідіом, які зроблять твою вимову ще більш чуттєвою, живою й чуйною, а тебе – найпроникливішим емпатом з усіх бритонів. Come on, let's go?

Маленький лайфхак перед нашою сердечною ідіомотерапією: всюди, де бачиш дивакувате слово “one's”, знай: замість нього можна поставити будь-який присвійний займенник, як-от: my, your, his, our, their, her чи its в залежності від того, про кого йде мова у реченні. Тепер ти точно готовий, тож відкривай ще ширше очі, готуй серце – і зустрічай круті сталі вирази під знаком <3!

  • To open one's heart – відкрити своє серце, поділитись найособистішим, відкритись комусь про таємне, читай – справи сердечні.

Tony opened his heart to me: he told me he loved Jessica, but then she cheated on him and they decided to split up. – Тоні відкрився мені: розказав про те, як любив Джессіку, але вона його зрадила й вони вирішили розійтися.

  • To bare one's heart/soul – вилити душу, серцем “роздягтись” перед кимось, розповісти секрет.

It was kind of painful to bare my heart to anyone else, except for my mother. – Було якось болісно розказувати секрет комусь іще, окрім мами.

  • To pour one's heart out – ще одна варіація фрази “вилити серце”, відкрити комусь свої думки.

Isolda poured her heart out to me, but unfortunately I was helpless to give her any useful piece of advice. – Ізольда відкрила мені свої думки, але, на жаль, я не мав змоги дати їй анінайменшої корисної поради.

  • One's heart misses/skips a beat – чиєсь серце завмирає [буквально – пропустило удар].

When I saw his new car, my heart missed a bit. – Коли я побачила його нову автівку, моє серце завмерло.

  • Someone's heart is in the right place – хтось – хороша людина, навіть якщо часом поводить себе неправильно.

He is a bit rude sometimes, but generally talking his heart is in the right place. – Часом він поводить себе невиховано, але взагалі кажучи людина він хороша.

  • To have a change of heart – змінити думку/почуття/наміри з приводу чогось/когось.

Judy wants to buy the house before her husband has a change of heart. – Джуді хоче купити будинок до того, як її чоловік змінить свої наміри.

  • To break someone's heart – розбити чиєсь серце.

It breaks my heart to see you cry. – Коли я бачу, як ти плачеш, моє серце розбивається!

  • One's heart sinks, when... – Чиєсь серце стискається, коли.... /Хтось занепадає духом, коли...

My heart sinks whenever I see his name calling on the screen. – Моє серце стискається кожен раз, коли я бачу, як його ім'я висвічується під час дзвінка на дисплеї.

  • A man/woman after my own heart – чоловік/жінка, що мені до душі.

He loves dogs – he's a man after my own heart. – Він також любить собак – цей чоловік точно мені до душі.

  • To talk to someone heart-to-heart / have a heart-to-heart – поговорити з кимось по душам.

They had a heart-to-heart and sorted out all their conflicts. – Вони поговорили по душам і розібрались з усіма своїми суперечками.

  • To take somethong to heart – приймати щось близько до серця.

Don't take it to heart: he really didn't mean to upset you. – Не приймай це близько до серця: насправді в нього не було наміру тебе засмутити.

  • To know something by heart / to learn something by heart – знати/вивчити щось напам'ять.

I learnt all Shevchenko's poems by heart. – Я вивчив усі вірші Шевченка напам'ять.

І нехай тільки спробують сказати, що нема в нашій англійській серця-з-перцем: кожному, хто буде лукавити, мову лордів безчуйною називаючи, не соромся роздруківку з 12-ма ідіоматичними виразами прямо в обличчя штовхати – має подіяти!

Сподобалась стаття? Оцініть

5

На основі відгуків 1 користувачів

Вікторія М.

Автор та репетитор на BUKI: Вікторія М.

English teacher/tutor/coach/anything-else-you-want-to-call-a-person-who-makes-you-speak! Займаюсь з мотивованими людьми.

Ціна

250 грн/год

Інші блоги автора

Вживання модальних дієслів: must, have to, should, could, wouldВживання модальних дієслів: must, have to, should, could, would04.09.2025Загальні правила написання листів в англійській мовіЗагальні правила написання листів в англійській мові04.08.2025З'єднувальні слова та вирази у творі з англійської мови ЗНО.З'єднувальні слова та вирази у творі з англійської мови ЗНО.20.03.2023Як здобути TESOL сертифікат для вчителів англійської мови. Інтерв’ю з директором TESOL International Браяном Вітменом з США.Як здобути TESOL сертифікат для вчителів англійської мови. Інтерв’ю з директором TESOL International Браяном Вітменом з США.24.05.2025Способи виразити майбутнє в англійській мові, окрім Future SimpleСпособи виразити майбутнє в англійській мові, окрім Future Simple07.04.2025ЗНО. Вживання інфінітивних конструкцій. The Objective with the Infinitive Construction.ЗНО. Вживання інфінітивних конструкцій. The Objective with the Infinitive Construction.06.12.2019

Шукаєте репетитора?

На BUKI відправляють заявки на співпрацю з репетитором кожні 4 хвилини. Та вже 650000+ учнів знайшли викладача. Бажаєте приєднатись до них?

Підібрати репетитора

BUKI

Платформа, що об’єднує репетиторів та учнів

Створити профіль репетитора