
Каждый, кто учит английский язык, знает важность правильного произношения слов. Многие знают или интуитивно понимают, как переводится на английский язык название той или иной страны, или разных национальностей, но, как ни странно, совершают при этом ошибки. Зачастую название произносится просто по аналогии с тем, как оно звучит на родном языке, хотя правила гласят иначе. В этом материале вы можете проверить свои знания в этой теме, а также узнать что-то новое благодаря собранным правилам произношения.
Countries and Nationalities: основные правила
С названиями стран и национальностей на английском у многих возникают сложности. Их произносят на родной манер, или просто интуитивно. Однако есть некоторые правила произношения, которые облегчат вам эту задачу:
-
Когда слово заканчивается на букву «а», то произносится она как безударный звук [ə]: Africa [ˈæfrɪkə], Albania [ælˈbeɪnɪə], Bolivia [bəˈlɪvɪə];
-
Буквосочетание –au- произносится как [ɒ] или [ɔ:]: Australia [ɒˈstreɪlɪə], Austria [ˈɒstrɪə], Mauritania [ˌmɒrɪˈteɪnɪə], Saudi Arabia [ˈsɔːdi əˈreɪbɪə];
-
Рядом стоящие –al- читаются в большинстве случаев как [ɔːl]: Maldives [ˈmɔːldiːvz], Malta [ˈmɔːltə], Nepal [nɪˈpɔːl];
-
Комбинация букв –sia может звучать не только как [zɪə], но и как [ʃə] или [ʒə]: Indonesia [ˌɪndəˈnɪzɪə], Malaysia [məˈleɪʒə], Russia [ˈrʌʃə], Asia [ˈeiʃə];
-
Сочетание букв –eu- произносится как [jʊə]: Europe [ˈjʊə.rəp], European [ˌjʊə.rəˈpiː.ən];
-
Иногда одна гласная буква произносится как дифтонг (сочетание двух гласных звуков): Barcelona [ˌbɑːsɪˈləʊnə], Lesotho [ləˈsəʊtəʊ], Mexico [ˈmɛksɪkəʊ];
-
Некоторые длинные названия имеют двойное ударение (главное обозначается верхним апострофом, второстепенное – нижним): Croatia [ˌkrəʊˈeɪʃə], Eritrea [ˌɛrɪˈtreɪə], Guatemala [ˌgwɑːtəˈmɑːlə].
Для оттачивания навыка говорения важно регулярно практиковаться с англоязычным собеседником. На сайте BUKI через удобный поиск вы можете найти преподавателя по английскому с опытом проживания в англоязычной среде. Такой наставник будет указывать вам на ваши ошибки, и помогать совершенствовать устную английскую речь, преодолевая языковой барьер.
Читайте также: Современный английский сленг
Названия стран на английском
С некоторыми географическими названиями используется определённый артикль the. С названиями стран и городов он не употребляется, за исключением следующих:
-
Когда название государства подразумевает объединённые территории: the United Kingdom, the Republic of Cuba, the United Arab Emirates, the Federated States of Micronesia;
-
Когда говорится о целой группе островов: the Solomon Islands, the Philippines, the Maldives.
Среди названий стран и их столиц можно найти примеры, которые не соответствуют по звуку и написанию нашим аналогам, поэтому их стоит запомнить: Пекин – Beijing [beɪˈʒɪŋ], Дания – Denmark [dɛnmɑːk], Грузия – Georgia [ʤɔːʤə], Хорватия – Croatia [ˌkrəʊˈeɪʃə], Греция – Greece [griːs], Афины – Athens [ˈæθɪnz], Венгрия – Hungary [ˈhʌŋgəri], Исландия – Iceland [ˈaɪslənd], Тегеран – Tehran [ˈtɛræn], Рим – Rome [rəʊm], Япония – Japan [ʤəˈpæn], Иордания – Jordan [ˈʤɔːdən], Пхеньян – Pyongyang [ˈpjɒŋˈjæŋ], Ливан – Lebanon [ˈlebənən], Литва – Lithuania [lɪθəˈweɪnɪə], Мехико – Mexico City [ˈmɛksɪkəʊ ˈsɪti], Кишинев – Chisinau [ˌkɪʃiˈnəʊ], Улан-Батор – Ulaanbaatar [ˌuːlɑːnˈbɑːtɑː], Черногория – Montenegro [mɑːntɪˈneɪgrəʊ], Норвегия – Norway [ˈnɔːweɪ], Польша – Poland [ˈpəʊlənd], Лиссабон – Lisbon [ˈlɪzbən], Саудовская Аравия – Saudi Arabia [ˈsɔːdi əˈreɪbɪə], Эр-Рияд – Riyadh [rɪˈjɑːd], Испания – Spain [speɪn], Швеция – Sweden [swiːdn], Швейцария – Switzerland [ˈswɪtsələnd], Турция – Turkey [ˈtɜː.ki], Tunisia (Тунис) имеет два варианта произношения – британский [tjuːˈnɪzɪə] и американский [ˌtuˈniʒə].
В английском языке можно столкнуться с явлением, когда совершенно разные слова (или даже словосочетания) звучат одинаково. К примеру, слово «mic» (пер. микрофон) и имя Mike идентичны по звучанию – [maik], а словосочетание «did you tell» созвучно со словом «digital». Точно такие же примеры можно найти и среди названий разных стран, национальностей и городов. Рассмотрим несколько примеров:
Norway [nɔːweɪ] – no way [nəʊ weɪ] (пер. ни за что)
Wales [weɪlz] – whales [weɪlz] (пер. киты)
Tonga [tɑngə] – tongue [tʌŋ] (пер. язык)
Chile [ˈʧɪli] – chili [ˈʧɪli] (пер. перец чили)
Greece [gris] – grease [gris] (пер. грязь)
Turkey [ˈtɜrki] – turkey [ˈtɜrki] (пер. индейка)
Polish [ˈpɒlɪʃ] – polish [ˈpɒlɪʃ] (пер. полировать)
Ireland [ˈaɪələnd] – island [ˈaɪlənd] (пер. остров)
Hungary [ˈhʌŋgəri] – hungry [ˈhʌŋgri] (пер. голодный)
Seychelles [seɪˈʃɛlz] – say shells [seɪ ʃɛlz] (пер. скажи «ракушки»). Эту пару можно запомнить при помощи скороговорки «She sells seashells by the seashore of the Seychelles», что переводится как «Она продает ракушки на берегу Сейшельских островов».
Читайте также: Метод ассоциаций: как быстро выучить английский язык
Названия национальностей на английском
На английском языке название национальности очень часто совпадает с названием языка этой страны. К примеру, украинский язык, так же как и национальность украинец(ка) на английском будет Ukrainian. Все эти обозначения всегда пишутся с большой буквы, а образуются они в результате следующих правил:
-
При добавлении к названию страны суффикса -i(an), ударение при этом ставится на предпоследний слог: Brazil-Brazilian, India-Indian, Morocco-Moroccan;
-
При замене суффикса –land на суффикс –ish: Finland-Finnish, Scotland-Scottish, Ireland-Irish;
-
К названиям некоторых стран добавляется суффикс –ese, который перетягивает на себя ударение: Japan-Japanese, Portugal-Portuguese, China-Chinese;
-
Исключения составляют следующие примеры: Pakistan-Pakistani, Thailand-Thai.
Но не все национальности совпадают с названиями стран, например: Denmark (Дания) - Danish (датчане), Holland (Голландия) – Dutch (голландцы), Switzerland (Швейцария) – Swiss (швейцарцы), the Philippines (Филиппины) – Filipino (филиппинцы).
Как говорить о национальности на английском?
Для того чтобы описать какую-то группу людей, в английском языке используется уже упомянутый выше определённый артикль the. Обратите внимание, что правила употребления артиклей является простой темой, которую рассматривают на начальном этапе изучения английского. Однако многие недооценивают и пренебрегают ею, что в дальнейшем образует пробелы в знаниях. Если вам нужно подтянуть эту или любую другую тему, обратитесь к репетитору по английскому языку. Индивидуальные занятия с преподавателем помогут вам эффективно исправить ошибки и лучше освоить сложные темы.
Итак, определённую национальность (когда речь идёт о множестве людей) можно назвать следующим образом: the Americans (американцы), the Ukrainians (украинцы), the Finnish (финны), the Portuguese (португальцы). Имейте в виду, что формы национальностей, которые заканчиваются на –ch, –ss, –sh, –ese, и –i, не формируют множественное число при помощи окончания –s.
Кроме того, к любому прилагательному, описывающему национальность, можно добавить слово people: French people (французы), Irish people (ирландцы), Polish people (поляки). В таком случае словосочетание не нуждается в определённом артикле.
А если же вы хотите сказать что-то об одном человеке, можно использовать существительное, к примеру: а Spaniard (испанец), a Swede (швед), an Italian (итальянец). Также при помощи простых слов man/woman или boy/girl акцентируют пол человека: a French girl, a Chinese man. К слову, словосочетания со словом man можно писать как слитно, так и раздельно.