
Латинська культура, яка вплинула на багато народів, залишила свій відбиток і в англійській мові, збагативши її новими словами. Деякі лексеми переходили в англійську в незміненому вигляді, а інші змінювалися під впливом різних мовних процесів, тому їх правопис відрізняється від латинських слів.
Латинські вислови також часто використовуються в англомовних країнах, але їх вживають мовою оригіналу. Які англійські слова є запозиченими та яке значення мають красиві латинські фрази ви дізнаєтеся з цієї статті.
Слова і вислови латиною, які закріпилися в англійській мові
В англійській мові є багато латинізмів, це пояснюється трьома історичними періодами.
Перший період запозичення латинських слів
Давні племена, що мешкали в північній частині Центральної Європи і є предками англосаксів, мали торгові відносини з населенням Римської Імперії, тому слова з латинським походженням цієї групи мають відповідну семантику.
Часто запозичувалися не тільки слова, але і відповідні знання, пов’язані з ними. Наприклад, римляни вимірювали великі відстані величиною, яка дорівнювала 1000 кроків чи 1,5 км та мала назву millia. Англійці засвоїли це поняття й почали активно використовувати.
Кожне запозичене слово з часом видозмінюється під впливом процесів, які відбуваються в мові.
Слово латиною |
Сучасне англійське слово |
Переклад |
Cista |
Chest |
Скриня для зберігання |
Pondo |
Pound |
Фунт |
Moneta |
Mint |
Монетний двір, карбувати монети для обміну |
Uncia |
Ounce |
Унція |
Millia |
Mile |
Миля |
Discum |
Dish |
Страва |
Vinum |
Wine |
Вино |
Pirum |
Pear |
Груша |
Pipere |
Pepper |
Перець |
Butyrum |
Butter |
Масло |
Persicum |
Peach |
Персик |
Prunum |
Plum |
Слива |
Caseus |
Cheese |
Сир |
Ponto |
Punt |
Плоскодонка (човен) |
Portus |
Port |
Порт, пристань, місто |
До першого періоду запозичення належить лексика, яку перейняли англо-сакси на Британских островах. Вона пов’язана з будівництвом.
Слово латиною |
Сучасне англійське слово |
Переклад |
Colonia |
Colony |
Селище, колонія |
Strata via |
Street |
Вулиця |
Vallum |
Wall |
Стіна |
Campus |
Camp |
Табір |
Другий етап входження латинських слів до англійської мови
Запозичена лексика VІ-VІІ пов’язана з Християнством, яке прийшло до англосаксів від римських проповідників.
Латинське слово |
Сучасне англійське слово |
Переклад |
Candela |
Candle |
Свічка |
Scrinium |
Shrine |
Святиня |
Divsbyter |
Priest |
Священник |
Episcopus |
Bishop |
Єпископ |
Monachus |
Monk |
Чернець |
Діяльність проповідників вплинула й на культуру. Зокрема, було введено латинський алфавіт, відкрилися школи при монастирях, з’явилися твори латинською мовою. Запозичена лексика стала більш різноманітною.
Латинське слово |
Сучасне англійське слово |
Переклад |
Rosa |
Rose |
Роза |
Phoenix |
Fenix |
Фенікс |
Pardus |
Leopard |
Леопард |
Leo |
Lion |
Лев |
Palma |
Palma |
Пальма |
Великий пласт лексики латинського походження з’явився в освітній галузі.
Слово латиною |
Сучасне англійське слово |
Переклад |
Magister |
Schoolmaster |
Шкільний учитель |
Schola |
School |
Школа |
Grammatika nota |
Grammar |
Оцінка |
Papirus |
Paper |
Папір |
Canon |
Canon |
Правило |
Versus |
Verse |
Вірші |
Chorus |
Chorus |
Хор |
Notarius |
Notary |
Нотаріус |
Chronica |
Chronical |
Хроніка |
Theatrum |
Theater |
Театр |
Третя група запозичених із латини слів в англійській мові
Цей період пов’язаний з епохою Відродження. Лексика у ХV-ХVІ ст. запозичувалася вже з письмових джерел і пов’язана з наукою, літературою.
Деякі слова англійська мова увібрала в себе безпосередньо з латинської, а іншим лексемам довелося пройти певний шлях через інші мови, щоби потрапити до англійської. Але головне – що всі ці слова мають латинське походження.
Ось кілька прикладів латинських слів, які трансформувалися в англійській і активно вживаються до сьогодні:
- Fact (від лат. factum) – факт;
- Tower (від лат. turris) – вежа;
- Comedy (від лат. comoedia) – комедія;
- Tragedy (від лат. tragoedia) – трагедія;
- Angel (від лат. angelus) – посланець.
Також ознайомтеся з іншими англійськими словами латинського походження, які проникли в мову через літературу, завдяки чому зберегли свою форму й не зазнали змін.
- Autograph – автограф.
- Excursion – екскурсія.
- Alibi – алібі.
- Memorandum – меморандум.
- Jurisprudence – юриспруденція.
- Veto – вето.
- Minimum – мінімум.
- Maximum – максимум.
- Formula – формула.
- Animal – тварина.
- Inertia – інерція.
- Medium – середовище, умова.
- Vortex – вир, вихор.
- Magnanimity – великодушність.
- Memory – пам’ять, спогад.
- Locution – вираз, ідіома.
- Efficient – ефективний, умілий.
- Igneous – вогняний, вогневої.
- Accurate – точний.
- Latent – прихований.
Крім іменників і прикметників, в англійській є дієслова з латинської мови:
- To abhor – відчувати відразу;
- To add – додавати;
- To absolve – прощати, відпускати (гріхи);
- To discriminate – розрізняти, відрізняти;
- To collide – зіштовхуватися.
Щоби більш поглиблено вивчати англійську, можна звернутися по допомогу до репетитора з англійської. Педагог проведе оцінювання ваших поточних знань, дізнається ціль вивчення мови, інтереси учня, проаналізує отримані дані й на їх основі складе індивідуальний план роботи.
Знайти репетитора з англійської ви можете на сайті BUKI.
Читайте також: Вчимо латину: найкращі поради та онлайн-ресурси для студентів
Красиві фрази та вислови латиною
Фрази латиною трапляються усюди. Можна завітати до книжкового клубу й побачити постер Amor librorum nos unit (Нас об’єднує любов до книг). Зустріти латинські вислови можна також у художній літературі.
Наприклад, вірш Лесі Українки має назву Contra spem spero (Без надії сподіваюсь). Навіть девіз Олімпійських ігор запозичений із латини (Citius, altius, fortius!).
Щоби завжди розуміти про що говорять освічені люди, рекомендуємо ознайомитись із латинськими висловами та їх перекладом англійською.
Вислів латиною |
Переклад англійською |
Переклад українською |
Ab imo pectore. |
From the bottom of my heart. |
З повною щирістю, від душі. |
Ab inītio. |
From the beginning. |
З виникнення, з початку. |
Ad cogitandum et agendum homo natus est. |
Man was born to think and act. |
Для думки й дії народжена людина. |
Ad fontes. |
To sources. |
Звертатися до джерел, до оригіналів. |
Ad patres. |
To the fathers. |
До праотців (на той світ) |
Alma mater. |
Alma mater. |
«Мати, яка годує» (традиційне образна назва навчальних закладів, частіше вищих). |
Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus. |
A friend is one soul in two bodies. |
Друг – це одна душа у двох тілах |
Amicitĭa vitam ornat. |
Friendship decorates life. |
Дружба прикрашає життя. |
Amicus certus in re incerta cernitur. |
A friend in need is a friend indeed. |
Вірний друг пізнається в біді. |
Arbor vitae. |
The tree of Life. |
Дерево життя. |
Aurora musis amica. |
God gives to those who get up early. |
Хто рано встає, тому Бог дає. |
Bellum omnim contra omnes. |
A war of all against all. |
Війна всіх проти всіх. |
Aut vincere, aut mori. |
Either win or die. |
Перемога або смерть; перемогти або померти. |
Barba crescit, caput nescit. |
The whiskers come forth; the head does not know it. |
Вуса вилазять, голова цього не знає (Старий, а дурний). |
Benedicite! |
Bless! |
У добрий час! |
Charta (epistula) non erubescit. |
Paper does not blush. |
Папір (лист) не червоніє. |
Circulus vitiōsus. |
A vicious circle. |
Порочне коло. |
Citius, altius, fortius! |
Faster, Higher, Stronger! |
Швидше, вище, сильніше! (Олімпійський девіз) |
Contra spem spero. |
I hope against hope. |
Без надії сподіваюсь. |
Credo. |
I believe. |
Вірую. |
Cum eximĭa laude. |
With exceptional praise. |
З особливою похвалою (формула диплома з відзнакою). |
Curricŭlum vitae (C.V.) |
Curriculum vitae |
Букв. «шлях життя» (резюме, життєпис, біографія). |
De facto. |
De facto |
Фактично, насправді. |
De fructu arbor cognoscitur. |
A tree is known by its fruit. |
По плоду пізнається дерево. |
De mortŭis aut bene, aut nihil. |
Of the dead, either well or nothing. |
Про мертвих або добре, або нічого. |
De jure |
De jure |
Юридично, по праву. |
Divĭde et impĕrā! |
Divide and rule! |
Розділяй і володарюй! |
Domus propria – domus optĭma. |
Own house – the best house. |
Свій будинок – найкращий. |
Dum spiro, spero. |
As long as I breathe, I hope. |
Поки дихаю, сподіваюся |
Elephantum ex muscā facis. |
You make an elephant out of a fly. |
Слона з мухи робиш. |
Errāre humānum est. |
To err is human. |
Помилятися властиво людині. |
Et fabula partem veri habet. |
And the story has an element of truth. |
І в казці є частка правди. |
Ferro ignique. |
Iron and fire. |
Вогнем і мечем |
Gloria victoribus. |
Glory to the victors. |
Слава переможцям |
Habent sua fata libelli. |
Books have their own destinies. |
У книг є свої долі. |
Ibi bene, ubi patrĭa. |
It's good where the motherland is. |
Там добре, де батьківщина |
Lapis offensionis (petra scandali). |
Stone of offense. |
Камінь спотикання |
Memēnto mori. |
Remember death. |
Пам’ятай про смерть. |
Non est fumus absque igne. |
There is no smoke without fire. |
Нема диму без вогню |
Nota bene! (NB!) |
Note well! |
«Зауваж добре», зверни увагу |
Nulla aetas ad discendum sera. |
No age is too late to learn. |
Вчитися ніколи не пізно. |
Per aspera ad astra. |
Through difficulties to the stars. |
Через терни до зірок |
Persōna non grata. |
An unwelcome person. |
Небажана особа. |
Post factum. |
After it. |
Після зробленого. |
Primum vivere. |
To live first. |
Перш за все – жити (життя). |
Scientia potentia еst. |
Knowledge is power. |
Знання – сила. |
Sudore et sanguine. |
With sweat and blood. |
Потом і кров’ю. |
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis. |
Times are changing and we are changing with them. |
Часи змінюються, і ми змінюємося з ними |
Terra incognita. |
Unknown land. |
Невідома земля |
Цитати з латини
Латинська мова проникла у всі сфери людського життя. Медицина, юриспруденція, біологія та інші науки пронизані термінами латинського походження. Фрази видатних людей латиною збереглися до нашого часу й оточують нас усюди.
Цитати римських митців, філософів і політичних діячів найчастіше вживаються без перекладу, але важливо розуміти, що означає кожне висловлювання. Пропонуємо ознайомитися з відомими латинськими висловами.
Вислів латиною |
Переклад англійською |
Переклад українською |
Автор |
Ab altero (alio) exspectes, alteri quod feceris |
You expect from the other (another) what you have done for the other |
Жди від іншого того, що ти сам йому зробив |
Публій Сір |
Ab igne ignem |
From fire to fire |
Від вогню вогонь (послуга за послугу) |
Цицерон |
Ab uno disce omnes |
From one learn all |
По одному судити про всіх |
Вергілій |
Abiit, excessit, evasit, erupit |
He went, he went out, he escaped, he broke out |
Пішов, сховався, врятувався, біг |
Цицерон |
Ad carceres a calce revocare |
Start everything from scratch |
Повернутися від фінішу до старту (почати все з нуля) |
Цицерон |
Aedibus in cinerem redactis sero infunditur aqua |
The houses reduced to ashes are poured with water late |
Коли будинок перетвориться в попіл, пізно лити воду |
Квінтіліан |
Amat victoria curam |
Victory loves effort |
Перемога любить старання |
Катулл |
Amor etiam deos tangit |
Love also touches gods |
Любов ранить навіть богів |
Петроній |
Ars longa, vita brevis est |
Art is long, life is short |
Мистецтво довговічне, життя коротке |
Гіппократ |
Audentes deus ipse juvat |
God himself helps those who dare |
Сміливим сам Бог допомагає |
Овідій |
Bene qui latuit, bene vixit |
He who lived inconspicuously lived a happy life |
Щасливо прожив життя той, хто жив непомітно |
Овідій |
Beneficia plura recipit, qui scit reddere |
He who knows how to repay receives more benefits |
Той, хто вміє дякувати, отримує ще більше |
Публій Сір |
Bovi clitillae imponere |
To put on the cattle's clits |
Одягти корові сідло (п’яте колесо воза) |
Квінтіліан |
Carmina morte carnet |
Manuscripts do not burn |
Вірші не вмирають (рукописи не горять) |
Овідій |
Carpe diem |
Seize the day |
Лови день; користуйся кожним днем |
Горацій |
Cave ne quidquam incipias, quod post poeniteat |
Be careful not to start anything that you will regret later |
Уникай робити те, у чому після довелося б покаятися |
Публій Сір |
Cogĭto, ergo sum (Cartesius) |
I think, therefore I am |
Думаю, отже, існую |
Декарт |
Consilia omnia verbis prius experiri, quam armis sapientem decet |
It behooves a wise man to try all counsels with words first |
Розсудливому треба дійти згоди з допомогою слів, а не з допомогою зброї |
Теренцій |
Contra aquam remigare |
To row against the water |
Гребти проти течії |
Сенека |
Copia ciborum subtilitas animi impeditur |
Abundance of food hinders the subtlety of the mind |
Надлишок їжі заважає тонкощі розуму |
Сенека |
Cui placet alterius sua nimium est odio sors |
A person is always dissatisfied with his fate, considering others to be happy |
Людина завжди незадоволена своєю долею, вважаючи щасливими інших |
Горацій |
Culpam poena premit comes |
The punishment follows the crime |
Покарання слідує за злочином |
Горацій |
Dictum factum |
It was |
Сказано – зроблено |
Теренцій |
Duabus sellis sedere |
Sit on two chairs |
Сидіти на двох кріслах |
Сенека |
Duos insequens lepores, neutrum capit |
Chasing two hares, he catches neither |
Хто переслідує двох зайців, жодного не зловить |
Публій Сір |
Ex ipso fonte bibere |
To drink from the fountain itself |
Пити із самого джерела (Звертатися до першоджерела) |
Цицерон |
Excitare fluctus in simpulo |
To excite the waves in a simple |
Зчинити бурю в склянці |
Цицерон |
Fortes fortuna adjuvat |
Fortune favors |
Сміливим доля допомагає |
Теренцій |
Id agas, ut sis felix, non ut videāris |
Do it to be happy, not to be seen |
Роби так, щоби бути щасливим, а не здаватися |
Сенека |
O tempŏra! O mores! |
What times! Oh manners! |
О часи! О звичаї! |
Цицерон |
Tempus edax rerum |
Devouring Time |
Всепоглинаючий час |
Овідій, «Метаморфози» |
Veni, vidi, vici |
I came, I saw, I conquered |
Прийшов, побачив, переміг |
За свідченням Плутарха в «Порівняльних життєписах», цією фразою Юлій Цезар повідомив у листі до свого друга Амінта про перемогу в битві при Зеле |
Vivere est militare |
To live is to fight |
Жити – значить боротися |
Девіз Сенеки |