Сучасний англійський сленг

Оновлено 15.04.2024

Анна Ц.

Статті автора: 40

Сучасний англійський сленг

Як і будь-яка інша мова, англійська постійно змінюється: якісь слова, фрази, ідіоми стають непотрібними та йдуть з ужитку, але натомість з’являються нові одиниці мови. Такий колообіг відбувається в мові постійно, адже вона живе разом з її носіями. Зазвичай учень поповнює свій словниковий запас словами чи виразами зі спеціальних освітніх джерел. Проте цього не достатньо аби наблизитись до рівня носія. Чи можна вивчити англійську так, щоб звучати в англомовному колі максимально природно? Так, і в цьому вам допоможе англійський сленг, про який далі йтиметься в цій статті.

Що таке сленг?

Сленг – це певні поняття, які мають специфічне значення та застосовуються у неформальних колах спілкування. Сленгові слова та вирази не є літературними, й здебільшого вживаються серед молоді. Вони можуть утворюватися з абсолютно нових мовних конструкцій, а можуть набувати старої, давно забутої форми, при цьому приймаючи нове значення.

У 21 столітті великий вплив на сленг має популярність інтернету та соціальних мереж. Першим поштовхом для створення інтернет-сленгу стали обмеження в кількості символів повідомлень. Ви не могли надіслати смс-повідомлення або завантажити пост до Твіттеру, обсяг якого був більшим за 200 символів. І хоч зараз із розвитком технологій цю проблему вже виправлено, проте звичка скорочувати текст залишилася. Крім того, прискорений темп життя сучасних людей змушує їх робити багато дій, витрачаючи на це мінімум часу та зусиль.

На академічних знаннях базується навчання кожного учня, який поринає в англійську мову. Тому важливо вивчати основи, не пропускаючи навіть найменші теми. Не нехтуйте послугами репетитора з англійської, адже набуваючи якісних знань зараз, ви заощадите час на виправленні помилок у майбутньому. Попри це, на сленгу все ж важливо розумітися, оскільки не все, що вам викладають на уроках, допоможе в реальному спілкуванні з носіями мови. Знаючи неформальні вирази, ви навчитеся розуміти оточення і просто й невимушено спілкуватися з ними англійською. Адже сленг оточує вас усюди: на YouTube, у соціальних мережах, телебаченні.

англійський сленг

Сучасний англійський сленг: приклади

Серед носіїв та багатьох людей, які вивчають розмовну англійську, має попит онлайн-сервіс під назвою UrbanDictionary. Він постійно поповнюється новими сленговими та жаргонними виразами, приклади та визначення яких дають самі носії.

  1. To be salty – засмучуватися через якусь дрібницю. My mother was salty because the cakes burned. Моя мама засмутилася через те, що пироги підгоріли.
  2. To do someone dirty – американський варіант сленгу, має негативне значення: зрадити когось, обдурити, підставити, зробити щось погане. I thought I could trust my friend but she did me dirty. Я думала, що можу довіряти своїй подрузі, але вона вчинила зі мною підло. Вираз можна використовувати й стосовно неживих предметів, щоб описати ситуацію. Уявіть, що ви надіслали комусь в месенджері повідомлення, але потім помітили, що автовиправлення змінило текст і повідомлення втратило сенс. Тоді ви можете сказати: The autocorrect did me dirty! – Автовиправлення мене підставило!
  3. Cap / no cap – брехати / без брехні. Можна використовувати, коли ви хочете висловити свою думку з приводу чогось, або ж відстояти її, доводячи, що не брешете. All you do is cap - I've had enough! – Все що ти робиш – це брешеш, з мене вистачить! I promise you that my dad said that – no cap! Я присягаюся тобі, що мій тато сказав це – без брехні! 
  4. To throw shade – критикувати когось при всіх, виражати неповагу. The teacher just threw shade at me for not passing the test. Вчитель розкритикував мене за те, що я не склав тест.
  5. Low key / high key – щось, що ви приховуєте, тримаєте в секреті, в чому боїтеся чи соромитеся зізнатися / про що ви готові сміливо всім розповісти, заявити. I low key love «Santa Barbara». Мені (соромно зізнатися) подобається «Санта Барбара». I high key want this purse! Я так сильно хочу цю сумочку!
  6. Extra – коли ви перегинаєте палицю, занадто драматично реагуєте на щось, перебільшуєте. They are way too extra for me. Для мене вони вже занадто (перебільшують).
  7. Periodt – використовується, коли хтось хоче сказати, що розмова закінчена, тема закрита, іншими словами – поставити крапку. All billionaires should pay tax, periodt. Усі мільярдери повинні платити податок, і крапка. 
  8. Snatched – на висоті, модний, ідеальний, в точку. I go to the gym everyday because I want to look snatched by summer. Я ходжу в спортзал щодня, бо хочу виглядати на висоті до літа.
  9. Ghosting – уникати когось, жаргонне «морозитися». I haven’t seen Adele in 6 months. I think she may be ghosting me. Я не бачила Адель вже шість місяців. Мені здається чи вона уникає мене.  
  10. To go off – відчитувати когось, довго висловлювати невдоволення, сваритися. Next time I see him, I’m gonna go off on him! Наступного разу, коли я його побачу, я його так відчитаю!

Читайте також: Найкращі словники для вивчення англійської

англійський сленг

Сленгові скорочення в англійській мові 2022

Скласти єдиний список усіх сленгових скорочень в англійській досить складно, адже мова постійно розвивається. Але є серед них такі одиниці мовлення, які використовуються носіями з року в рік, і не втратять своєї актуальності ще довгий час.

  • Lit – серед носіїв воно зараз дуже популярне. У повсякденному мовленні слово означає щось дивовижне, захопливе та «круте». This concert was so lit and you were so friendly! Цей концерт був таким незабутнім, а ви - настільки дружніми! Але будьте обережними, адже у певному контексті слово може визначатися як «у стані сп'яніння».
  • Fit – у британському сленгу використовується як прикметник «привабливий», в американському – це скорочення від слова outfit, означає прикид, вбрання. Wow, your fit looks good. Вау, твій прикид має гарний вигляд.
  • Bro/Sis – скорочення від brother/sister, можна називати як брата/сестру, так і близького друга чи подругу. I love that you're so supportive of me, sis. Мені подобається, що ти так підтримуєш мене, сестричко. 
  • Fam – дуже близький друг, практично член сім'ї (скорочення від family). I'm worried about you, fam. Я турбуюся про тебе, друже. 
  • Bestie – найкраща подружка. Це скорочення від best friend більше використовується стосовно жіночого роду. I trust my bestie with all my secrets. Я довіряю своїй подружці всі свої секрети.
  • Sus – підозрілий, що не викликає довіри (від suspicious). That guy looks so sus. Той хлопець виглядає таким підозрілим.

Читайте також: Як перестати прокрастинувати: поради та корисні додатки

англійський сленг

Сленгові абревіатури

Молодь любить використовувати у спілкуванні різні абревіатури. Придумані в основному для листування, вони застосовуються для економії часу під час набору повідомлень, а також, щоб вживати менше символів. Ці абревіатури називаються ще інтернет-сленгом. З їх допомогою ви зможете вести швидкі та водночас місткі онлайн-листування.

  1. ASAP – як можна скоріше (As Soon As Possible). We need to talk urgently. Call me ASAP. Нам слід терміново поговорити. Зателефонуй мені якомога швидше.
  2. GOAT – ні, це не назва рогатої тварини, як ви могли подумати. Абревіатура розшифровується як Greatest Of All Time (найвеличніший з усіх часів). Використовується, коли треба наголосити, що хтось найкращий у своїй справі, має неймовірний талант у чомусь. Наприклад: Mohammad Ali was known as the GOAT of boxing. Мохаммед Алі був відомий як найвеличніший боксер усіх часів.
  3. TTYL – поговоримо з тобою пізніше (Talk To You Later). G2G – маю йти (Got To Go). Sorry, G2G to work. TTYL! Вибач, маю йти на роботу. Поговоримо пізніше!
  4. JK – просто жартую (Just Kidding). Don't take these words seriously, I'm JK. Не сприймай ці слова серйозно, я ж просто жартую.
  5. IDC – мені все одно (I Don’t Care). Cook whatever you want. IDC. Готуй, що хочеш. Мені все одно.
  6. CSL – не можу припинити сміятися (Can’t Stop Laughing). This SNL's episode with Pete Davidson was so funny, CSL! Цей випуск «Saturday Night Live» з Пітом Девідсоном був такий смішний, не можу спинити сміх!
  7. POV – точка зору (Point Of View). You may disagree with me, you have your own POV. Ти можеш не погоджуватися зі мною, у тебе є своя точка зору.
  8. TBH – бути чесним (To Be Honest). TBH, I haven't watched any part of Home Alone. Чесно кажучи, я не дивилася жодної частини «Один вдома».
  9. YGTR – ти все правильно зрозумів (You Got That Right). YGTR, I'm upset. Ти все правильно зрозумів, я засмутилася.
  10. NAGI – не дуже гарна ідея (Not A Good Idea). I think going out with those guys is NAGI. Я думаю, гуляти з тими хлопцями не дуже гарна ідея.

Не варто виключати, що причиною утворення таких абревіатур можуть бути прості лінощі чи нетерпіння набирати занадто довгі повідомлення та складні слова. Але, як відомо, лінь – двигун прогресу. Однак не варто сподіватися на цей вислів у навчанні. Вивчити англійську мову ви зможете лише докладаючи регулярних зусиль. Щоб знайти спеціаліста, який допоможе напрацювати основні навички та отримати глибокі знання, скористайтесь платформою BUKI.

Читайте також: Найпростіший спосіб вчити нові іншомовні слова

Сподобалась стаття? Оцініть

5

На основі відгуків 9 користувачів

Анна Ц.

Автор Анна Ц.

Український філолог із вищою освітою. За плечима три роки роботи у нотаріаті, а також написання текстів на різноманітні теми, редактура.

Статті автора: 40

Підібрати репетитора

Сучасний англійський сленг

Що таке сленг?

Сленг – це певні поняття, які мають специфічне значення та застосовуються у неформальних колах спілкування. Сленгові слова та вирази не є літературними, й здебільшого вживаються серед молоді. Вони можуть утворюватися з абсолютно нових мовних конструкцій, а можуть набувати старої, давно забутої форми, при цьому приймаючи нове значення. Читайте більше на BUKI

Які сленгові слова треба знати у 2022 році

To be salty – засмучуватися через якусь дрібницю. My mother was salty because the cakes burned. Моя мама засмутилася через те, що пироги підгоріли. To do someone dirty – американський варіант сленгу, має негативне значення: зрадити когось, обдурити, підставити, зробити щось погане. Читайте більше на BUKI

Що означають абревіатури англійською?

ASAP – як можна скоріше (As Soon As Possible). We need to talk urgently. Call me ASAP. Нам слід терміново поговорити. Зателефонуй мені якомога швидше. GOAT – ні, це не назва рогатої тварини, як ви могли подумати. Абревіатура розшифровується як Greatest Of All Time (найвеличніший з усіх часів). Використовується, коли треба наголосити, що хтось найкращий у своїй справі, має неймовірний талант у чомусь. Наприклад: Mohammad Ali was known as the GOAT of boxing. Мохаммед Алі був відомий як найвеличніший боксер усіх часів. Читайте більше на BUKI

Які сленгові англійські слова є найпопулярнішими?

Lit – серед носіїв воно зараз дуже популярне. У повсякденному мовленні слово означає щось дивовижне, захопливе та «круте». This concert was so lit and you were so friendly! Цей концерт був таким незабутнім, а ви - настільки дружніми! Але будьте обережними, адже у певному контексті слово може визначатися як «у стані сп'яніння». Fit – у британському сленгу використовується як прикметник «привабливий», в американському – це скорочення від слова outfit, означає прикид, вбрання. Wow, your fit looks good. Вау, твій прикид має гарний вигляд. Читайте більше на BUKI

Схожі статті

BUKI

Платформа, що об’єднує репетиторів та учнів

Створити профіль репетитора

Експертні статті від репетиторів