Англійські бізнес-ідіоми

2020-12-14

Наталя С.

business idioms

Ви працюєте у іноземній компанії або самі є власником бізнесу? Не хочете бути білою вороною беручи участь в переговорах англійською? Хочете розуміти своє англомовне начальство або колег? Тоді пора взятись за вивчення ідіом та фразеологізмів! Незважаючи на діловий стиль спілкування в сфері бізнесу, ідіоми відмінно в нього вписуються. Список ідіом, які я підготувала в цій статті знадобиться Вам на переговорах, нарадах, бізнес зустрічах і в спілкуванні з підлеглими та керівниками.

1. Ідіома:  face the facts
Значення:дивитися правді в очі

Приклад:If you don’t face the facts, our company will have to go bankrupt.

2. Ідіома:  go back to the drawing board

Значення:розпочати спочатку
Приклад:The team had to go back to the drawing board after their first project failed.

3. Ідіома:  head the team
Значення:очолити команду
Приклад:Jonathan is going to head the team in the new advertising campaign.

4.Ідіома:  get tied up
Значення:застрягнути
Приклад:I got tied up in the business meeting for three hours.

5. Ідіома: foot the bill
Значення:платити за щось
Приклад:The client is going to foot the bill for this mistake.

6. Ідіома:  have an eye for (something)
Значення:розумітися на чому-небудь, бути поціновувачем чого-небудь
Приклад:Monika has had an eye for details since she started working in the IT company.


7. Ідіома:  in over your head
Значення:бути глибоко зануреним, втягнутим у будь-яку ситуацію, і бути не в змозі справитися з нею
Приклад:She is in over her head after the client rejected the initial design of the website.

8. Ідіома:  to axe someone
Значення:звільнити когось, звільнити з роботи/посади
Приклад:Antony was axed after they found out he was accused of trying to bribe a judge.

9. Ідіома:  back to the grind
Значення:повертатися до звичної роботи
Приклад: I’ve got to get back to the grind after the long holidays abroad.

10. Ідіома:take to the next level

Значення:вийти на новий рівень

Приклад:The fast food restaurant chain takes luxury catering to the next level.


11. Ідіома:  pickuptheslack
Значення:
виконати роботу, яку хтось інший перестав виконувати і її потрібно доробити
Приклад: Mariaalwaysworkslate. She has to pick up the slack of her lazy co-workers.

12. Ідіома: go with the flow
Значення:робити те, що роблять інші люди, або погоджуватись з ними; пливти за течією
Приклад:It’s impossible to be in charge of everything in this position, you have to be able to go with the flow.

13. Ідіома:  (to) dot your i’s and cross your t’s
Значення:бути дуже обережним і приділяти увагу деталям
Приклад:If you don’t dot your i’s and cross your t’s on this contract, you can get fired.

14. Ідіома:  bite off more than one can chew
Значення:взятися за непосильну справу; переоцінити свої сили
Приклад:She bit off more than she can chew when she agreed to translate 100 page article by Monday.


15. Ідіома: mover and shaker
Значення:впливова людина

Приклад:The owner ofthis company is a mover and shaker. He knows how to get the best supplies just by making a few phones calls.

16. Ідіома: a big fish in a small pond
Значення:бути важливою персоною в менш важливому місці; бути висококваліфікованим працівником, але працювати у маленькій компанії
Приклад:Dr. Jefferson prefers to work at a small clinic than in a huge hospital in the city. He is abig fish in a little pond.

17. Ідіома:  a big cheese
Значення:важлива, успішна або впливова людина
Приклад: Bill Gates is the big cheese of Microsoft.

18. Ідіома:  people person
Значення:товариська людина, яка вміє спілкуватись і знаходити спільну мову з людьми
Приклад: Our company is looking for a people person with great contacts.

19. Ідіома:  the head honcho
Значення:найважливіша людина в бізнесі / організації
Приклад:My friend isin the marketing department of social media company in New York.

20. Ідіома:the bottom drops/ falls out of the market

Значення:люди перестали щось купувати

Приклад:The bottom has dropped/ fallen out of the perfumery and cosmetics market.

21. Ідіома:a ballpark figure /estimate

Значення: приблизна цифра або ціна

Приклад:The contractor gave them a ball park estimate for the cost of repairing the house.

22. Ідіома:shoot / soar sky-high

Значення:різко піднятись

Приклад:Oil prices shot sky-high last year.

23. Ідіома:take a nosedive

Значення:різко впасти; зазнати краху

Приклад:The company's shares took a nosedive when the profit of the coal company decreased.

24. Ідіома: receiveawindfall

Значення: отримати неочікуваний прибуток

Приклад:Investors will each receive a windfall of $10,000.

25. Ідіома:rein in spending

Значення:скоротити витрати

Приклад:Many companies try to rein in spending during times of quarantine.

Сподобалась стаття? Оцініть

5

На основі відгуків 2 користувачів

Наталя С.

Автор та репетитор на BUKI: Наталя С.

Обережно! Спілкування зі мною може призвести до покращення Вашого рівня володіння англійською чи німецькою!

Ціна

1000 грн/год

Інші блоги автора

Шукаєте репетитора?

На BUKI відправляють заявки на співпрацю з репетитором кожні 4 хвилини. Та вже 650000+ учнів знайшли викладача. Бажаєте приєднатись до них?

Підібрати репетитора

BUKI

Платформа, що об’єднує репетиторів та учнів

Створити профіль репетитора