
Під час спілкування англійською може трапитися гіпотетична ситуація: мовець тримає два апельсини й питає «Який би ви хотіли?» – «Which one would you like?»
І тут може бути декілька варіантів відповіді: хочу будь-який, хочу обидва або ні хочу жодного, бо я не люблю апельсини. В англійській є кілька словосполук, які допоможуть відповісти в такій або подібній ситуації вибору з двох предметів – слова either, neither, both і частки, які з ними поєднуються – or, nor. Про ці словосполуки й особливості їхнього використання – далі в статті.
Особливості вживання «both»
Це слово перекладається з англійської «обидва», «два», «дві». Його транскрипція – [bəʊθ]. Якщо повернутися до ситуації з апельсинами, то вислів буде такий – both oranges. I want both oranges – Я хочу два (обидва) апельсини.
Під час побудови речень іменники зі словом both вживаються в множині.
Зі словом both можна утворити вислів – «both… and…». У реченні він буде мати значення – «і… і…». Замість крапок мовець вживає необхідні лексеми. Ось кілька прикладів речень, у яких вживається «both… and…»:
- I need both oranges and bananas – Мені потрібні й апельсини, і банани.
- Both bananas and oranges are tasty – Смачні й банани, й апельсини.
- He speaks both Ukrainian and English – Він знає українську та англійську мови.
- I like both sweet and spicy food – Я люблю і солодку, і гостру їжу.
Особливості вживання «either» і «or»
Це слово перекладається з англійської «будь-який із двох» «один із двох», «або». Правильно вимовляти either – [ˈaɪðə]. У ситуації з апельсинами тоді необхідно відповісти так:
- I want either orange – Я хочу будь-який (будь-яких із цих двох) апельсин.
Коли в реченні є слово either, іменники вживаються в однині.
Слово either часто вживають в усталеному вислові «either… or…». Ця словосполука перекладається «або… або…». На місце крапок вставляються необхідні слова. Ось кілька прикладів речень, у яких вживається «either… or…»:
- I need either oranges or bananas – Мені потрібні або апельсини, або банани.
- Either bananas or oranges are tasty – Смачні або банани, або апельсини.
- It was either for coffee or dinner – Це було або на каву, або на вечерю.
- For dinner tonight is either chicken or steak – Сьогодні на вечерю або курка, або стейк.
- That's either very romantic or very sad – Це або дуже романтично, або дуже сумно.
- He is either American or Ukrainian – Він або американець, або українець.
«Either» i «side»
Either іноді вживають зі словом side. Either здебільшого перекладається як «один із двох» або «будь-який із двох підійде». Але коли either у реченні зі словом side, то він матиме трішки інше значення: either side – кожна сторона (із цих двох), обидві сторони:
- Either side of the street (road) has a bus stop – Кожна зі сторін вулиці (дороги) має автобусну зупинку.
У цьому реченні можливе вживання і слова both. Тільки потрібно пам’ятати, що іменники зі словом both у реченні будуть у множині:
- Both sides of the street (road) have bus stops.
Ось ще кілька речень із цією конструкцією:
- There are cycle lanes on either side of the river – З обидвох сторін річки є велосипедні доріжки.
- Houses were built on either side of the street – Будинки будували з кожної із двох сторін вулиці.
- The seats on either side of me were empty – З кожної сторони від мене були порожні місця.
Читайте також: Покращуємо володіння англійською: список щоденних вправ
Особливості вживання «neither» і «nor»
Це слово перекладається з англійської «жодний із двох», «ні той, ні інший». Вимовляється слово так – [ˈnaɪðə]. Якщо необхідно повідомити про своє небажання мати запропоновані предмети, необхідно сказати так:
- I want neither orange – Я не хочу жодного (з двох) апельсинів.
- Neither bananas nor oranges are tasty – Ні банани, ні апельсини не є смачними.
Коли в реченні є слово neither, іменники вживаються в однині.
Зі словом neither часто утворюють стійку сполуку слів «neither…nor…». У реченні вона означає «ні… ні…». Ось кілька прикладів речень, у яких вживається «neither… nor…»:
- I need neither oranges nor bananas – Мені не потрібні ні апельсини, ні банани.
- He speaks neither Ukrainian nor English – Він не говорить ні українською, ні англійською.
- I can buy neither the 7-inch tablet nor the 10-inch tablet – Я не можу купити ні 7-дюймовий, ні 10-дюймовий планшет.
- She is neither French nor Belgian – Вона не француженка й не бельгійка.
- He can neither pay in person nor pay online – Він не може заплатити ні особисто, ні оплатити онлайн.
Усі ці правила є досить простими і зрозумілими. Але варто ще раз наголосити, що вищезгадані норми щодо висловів neither nor, either or і both стосуються лише випадків, коли є два предмети – іменники.
«Either», «neither» «both» з прийменником «of»
З кожним із вищеперелічених слів може використовуватися прийменник of:
- Neither of them – жоден із них.
- Either of you – хтось із вас.
- Both of you – ви обоє.
- I am waiting for William and Louis. Has either of them called? – Я чекаю Вільяма й Луїса. Хтось із них дзвонив?
- No, neither of them has called. – Ні, ніхто з них не телефонував.
- Yes, both of them have called and they are going to be 20 minutes late. – Так, вони обоє дзвонили й запізнюються на 20 хвилин.
Якщо вам необхідно побудувати вислів «ніхто або хтось зі студентів», тоді вам між neither / either і іменником у множині (або займенником) також потрібно поставити прийменник of – Either / neither / both + of + plural noun / pronoun:
- Either of the students has come – Хтось зі студентів прийшов;
- Neither of the athletes has come – Жоден зі спортсменів не прийшов.
Ще раз наголошуємо, що під час побудови речення із either / neither і іменником у множині, між ними обов’язково треба поставити прийменник of. Зі словом both у цій ситуації питань не виникає, адже це завжди про двох:
- Both of the students have come – Прийшли обидва студенти.
Є ще речення, у яких перед іменником у множині з’являються слова, які конкретизують цей іменник (означений артикль, вказівне слово або присвійний займенник) – Either / neither / both + of + determiner (the, these, my, his) + plural noun / pronoun:
- You can use either of these phones – Ви можете використовувати будь-який із цих телефонів;
- Neither of these phones is good – Жоден із цих телефонів не є хорошим;
- Both of these phones are great – Обидва ці телефони чудові.
Читайте також: Вчимо англійську: фрази для бесіди про хобі та захоплення
«Either or» і «neither nor»: типові завдання НМТ
Ці конструкції часто вживають носії мови. Не менш часто й на тестуванні трапляються завдання, які мають на меті перевірити знання учнів із цієї теми. Тому важливо після прочитання теоретичного матеріалу, спробувати виконати запропоновані тести і, тільки після цього, звіритися з правильними відповідями.
- I spoke to ___ them.
A) Both of;
B) Either;
C) Neither. - He ___ sings nor dances.
A) Both;
B) Either;
C) Neither. - Jane didn't write the exam, and I didn`t ____.
A) Either;
B) Neither. - ___ of them like classic music.
A) Either;
B) Both;
C) Neither. - We loved them ____.
A) Either;
B) Both. - ____ Lane or Eunice bought the dress.
A) Either;
B) Both;
C) Neither. - ___ she is right, or I am.
A) Either;
B) Neither. - He can ___ speak nor understand English.
A) Either;
B) Neither. - I don't like ___ of my English lecturers.
A) Either;
B) Neither. - ___ of them invited me, therefore, I didn't go.
A) Either;
B) Neither.
Правильні відповіді: 1 – A, 2 – C, 3 – A, 4 – B, 5 – B, 6 – A, 7 – B, 8 – B, 9 – A, 10 – B.
Якщо ви не досконало розібралися в цій або іншій темі, вам варто звернутися до репетитора з англійської мови. Учитель допоможе з вивченням шкільного курсу English, підготує до НМТ, іспиту на знання мови або до переїзду за кордон.
Знайти репетитора з англійської, іншої іноземної мови чи будь-якої дисципліни можна на сайті BUKI.