Компліменти китайською мовою
Хочете вразити вашого друга чи подругу з Китаю? Він або вона безсумнівно оцінить вишукану фразу, сказану вами їхньою рідною мовою. Але будьте обережні у виборі! Перш ніж дивувати знаннями, краще уточніть правильність фрази у викладача, а не те ризикуєте стати героєм однієї з численних курйозних ситуацій.
Будь-якій дамі приємно чути компліменти про свою зовнішність. Сказати це можна наступним чином:
1) 你看起来真棒!Nǐ kànqǐ láizhēnbàng! (Виглядаєш приголомшливо!)
2) 我喜欢你的… (声音/眼睛 / 头发 ) Wǒ xǐhuannǐde… (shēngyīn /yǎnjing / tóufa) (Мені так подобається твій ... (голос/ очі / волосся)).
Якщо хочете зробити комплімент та пофліртувати, але при цьому не знаходитесь з людиною в відносинах можна використовувати наступні фрази:
3) 我觉得你非常漂亮! Wǒ juédé nǐ fēichángpiàoliang! – (Я думаю, ти дуже красива)
4) 你真美!nǐ zhēnměi – (Ти красива)
5) 你今天穿得很漂亮。Nǐ jīntiānchuāndé hěnpiàoliang – (Ти сьогодні дуже гарно одягнена)
6) 你真帅! nǐ zhēnshuài – (Ти симпатичний) (підходить для звернення до чоловіків)
7) 辣妹-lÀ mÈi– гаряча дівчина
辣là – гострий, перченний
妹 mèi молодша сестра, дівчина
Приклад:
我的辣妹女朋友把我甩了。我真难过!
Поради, як краще говорити компліменти:
1) У жодному разі не скупіться на деталі!
Насичений деталями комплімент звучить переконливіше, аніж стандартне схвалення. У ньому відчувається особиста залученість. Наприклад, якщо ви хвалите приготоване кимось блюдо, не кажіть просто: «Як смачно!» Краще конкретизуйте, що саме вам сподобалося:
这道西湖醋鱼做得实在太地道了。这个酱汁的味道和我几年前在杭州吃到的一模一样。 Zhè dào xīhú cùyú zuò de shízài tài dìdao le. Zhège jiàngzhī de wèidào hé wǒ jǐnián qián zài Hángzhōu chī dào de yìmú-yíyàng.(Ця риба в кисло-солодкому соусі з озера Сіху [коронна страва в місті Ханчжоу, провінція Чжецзян] приготовлена ну прямо за справжнім рецептом! Соус на смак точно такий же як той, з яким мені подавали це блюдо в Ханчжоу кілька років тому!)
Якщо деталей, на яких можна було б сфокусуватися, не знайти, постарайтеся підібрати більш яскравий епітет :
这鱼简直好吃到哭!Zhè yú jiǎnzhí hǎochī dàokū! – (Ця риба така смачна, що прямо плакати хочеться!)
2) Використовуйте тонкі прийоми:
Іноді складно сказати комплімент, щоб він не звучав як грубі лестощі. У таких випадках комплімент варто піднести замасковано. Один китайський спосіб називається 欲扬先抑 (yù yáng xiān yì) перш ніж вихваляти, спочатку утихомир). Ідея проста - висловити спочатку якусь критику, а потім пом'якшити її позитивним коментарем:
说实话,读到你这本小说开头的时候,我以为这又是一个老套的故事。但是随着情节的展开,一切都那么出人意料,我完全被迷住了,觉得作者肯定是个天才。 Shuō shíhuà, dú dào nǐ zhè běn xiǎoshuō kāitóu de shíhou, wǒ yǐwéi zhè yòu shì yí gè lǎo tào de gùshi. Dànshì suí zhe qíngjié de zhǎnkāi, yíqiè dōu nàme chūrényìliào, wǒ wánquán bèi mízhù le, juéde zuòzhě kěndìng shì gè tiāncái.
Чесно кажучи, коли я почав читати вашу книгу, я думав, що це буде черговий набір кліше. Але коли сюжет оповідання почав розкручуватися, я був полонений його несподіваними поворотами і зрозумів, що автор книги - справжній талант.
3) Також комплімент можна замаскувати та не адресувати до людини особисто:
你老板是怎么找到你这么能干的员工的? Nǐ lǎobǎn shì zěnme zhǎodào nǐ zhème nénggàn de yuángōng de?
І як ваш керівник знайшов такого вмілого співробітника як ви?
Коли освоїте найпростіші «розмовні» компліменти, можна звернути увагу на приказки та крилаті вирази, які у великій кількості зустрічаються в поезії чи прозі (як у сучасників, так і у класиків). Здивуйте оточуючих цитатою з творчості знаменитого поета або вишуканим порівнянням, знайденим у автора сентиментального роману. Це не тільки залишить приємні враження, а й характеризує вас, як людину інтелігентну, інтелектуальну, з широким кругозором.