Многозначный вопрос «Nerelisin?»

Какой следующий вопрос можно услышать в Турции после вопроса «Nasılsın - Как дела»?   «Nerelisin?».Если просмотреть информацию подающуюся в словарях, то, как правило, можно увидеть следующий вариант перевода - «Nerelisin? - От куда ты?». [Источник: Glosbe: https://ru.glosbe.com/tr/ru/Nerelisin%3F ].

Вроде бы все очень просто и понятно. Вопрос: «Ты откуда?». Ответ: «Я из России, Украины, Франции, Англии…» Но на самом деле, когда турок задает вопрос «Nerelisin?», он вкладывает в него не просто географическую принадлежность, а  нечто большее. В первой части своего исследования я хочу поговорить о том, что вкладывают турки в вопрос «Nerelisin?», когда задают его иностранцам.

В результате опроса своего ближайшего турецко-говорящего окружения выяснилось, что, мнения разделились пополам. Задавая вопрос «Nerelisin», кто-то в первую очередь хочет узнать генетическую принадлежность  к этнической группе отвечающего, а кто-то этим же вопросом планирует выяснить фактическое место проживания иностранца.  Вот несколько примеров полученных ответов на вопрос: «Когда вы спрашиваете иностранца «Откуда ты?», что вы хотите выяснить? Какой ответ ожидаете?»

 «Когда я задаю вопрос «Откуда ты?» я в первую очередь хочу услышать про национальность человека, кто его предки, какой генетический код он носит. Но в тот же момент, в моей голове рождается и вторая мысль … а откуда этот турист приехал, с какой он страны? Мир разнообразный и не всегда национальность  совпадает с фактическим местом проживания. Поэтому на вопрос «Откуда ты?» я хочу услышать полный ответ: как про этно-принадлежность ,  так и про страну проживания. И если мне будет что-то не понятно, я дополнительно уточню. Ведь это такой прекрасный повод для разговора - этнические корни человека J» Оуз, лингвист, 38 лет.

«Спрашивая «Откуда ты?»  я интересуюсь тем, из какой страны приехал к нам турист. Если я вижу, что визуально иностранец не похож на доминантный этнос той страны, я задам уточняющий вопрос. Например, если девушка славянской внешности говорит что она из России, то у меня даже и не возникнет мысли, что у нее другая национальность. Но если, парень говорит, что он из Франции, а визуально он выглядит как араб, то я скорее всего очень аккуратно разовью разговор в плоскость обсуждения его корней. Но в целом, мне всегда просто интересны больше страны, чем национальность» Ясемин, 34 года, организатор мероприятий.

«Когда я вижу иностранца, меня интересует то, к какой стране он принадлежит. Собственно именно это я и вкладываю в вопрос «Откуда ты?». Если я хочу проявить искренность в отношении к туристу и продолжить нашу беседу, я начну спрашивать о его корнях. Я не спрошу прямо «Какая твоя национальность?»  Я непрямыми вопросами буду выяснять, кто его предки и где они жили. Таким образом я формирую представления о человеке и что от него можно ожидать» Генюль, 66 лет, бухгалтер на пенсии.

 В результате опроса я не получила 100% точный ответ, что значит глазами турков вопрос «Nerelisin - От куда ты?».  50% опрошенных ответили, что хотят узнать о национальности;  50% рассказали об интересе к стране проживания. Но что точно ясно, этим вопросом они пытаются сформировать свое мнение о человеке. Точно также как из «Как дела?», турок прощупывает почву, выясняя  «какого роду племени ты являешься».

В этом случае возникает вопрос, а что же тогда отвечать  и на что сделать акцент. Давайте разбираться на примерах.

Представим ситуацию. Вы - турист, приехавший в отпуск в Турцию. Сидите в кафе, с Вами знакомится турок или турчанка. J Завязывается беседа. То, что Вам зададут вопрос «Как дела?» с самых первых минут общения, это 100%. Вторым вопросом будет: «Nerelisin? - От куда ты?». Вроде пока все логично. Во всех странах мира местные всегда первым делом интересуются тем, откуда приехал турист.

Для того чтобы определиться как ответить на этот вопрос, для начала предлагаю рассмотреть а какие в целом  есть варианты ответа. А потом индивидуально выбрать подходящий.  

Если мы говорим о стране проживания, то мы используем такую схему для ответа: страна + аффикс …..lI + личностный аффикс первого лица единственного числа -yIm.

Например:

Ukrayna  - Украина

Ukrayna + lı - Ukraynalı - Украинец / украинка

Ukrayna + lı+ yım - Я из Украины.

Fransa - Франция

Fransa + lı  - Fransalı - француз / француженка

Fransa + lı + yım - Fransalıyım - Я из Франции.

Если мы на вопрос «Nerelisin?» хотим ответить о принадлежности к этнической группе (я - украинка; я - француз) в этом случае мы снова используем вышеуказанную схему: страна + аффикс …..lI + личностный аффикс первого лица единственного числа -yIm.

Например:

Ukrayna  - Украина

Ukrayna + lı - Ukraynalı - Украинец / украинка

Ukrayna + lı+ yım - Я украинка

Fransa - Франция

Fransa + lı  - Fransalı - француз / француженка

Fransa + lı + yım - Fransalıyım - Я Француз.

Возникает вопрос: «А как же тогда понять полученный ответ. Отвечающий говорит о своей национальности или о месте проживания?» Ответ: «Никак». Единственное что можно сделать, это развить эту тему и уточнить детали в процессе разговора.  

Но, есть хорошая новость для тех, кто принадлежит к списку национальностей, которые являются доминантным этносом тех стран, с которыми Османская империя долгое время вела дипломатические отношения в прошлом. Например: Османская империя имела тесную связь с Францией (и соответственно с ее народом), поэтому в турецком языке есть отдельное слово для национальности «француз - Fransız». Получается, что француз по-турецки будет как Fransalı, так и Fransız.  Для француза в ответе на вопрос «Nerelisin?» есть право выбора. Он может сказать, что он из Франции, и пусть турок догадывается - он просто живет во Франции (но при этом может быть этническим персом) или же он и живет во Франции, и является французом. Такая «привилегия» в турецком языке доступна и американцам, и англичанам, и немцам и ряду других национальностей. Украина в силу своей молодой истории в качестве суверенного государства, не относится к странам, для которых в турецком языке есть отдельное слово «украинец». Поэтому мы, когда говорим о своей национальности, используем метод присоединения аффиксов. Лично я вижу в этом плюс.Зачем сразу «раскрывать все карты?» J

Как Вы видите, с ответом на этот вопрос может быть некая «игра». Можно сказать «Ukraynalıyım»и больше ничего не говорить, и пусть сами думают, совпадает ли моя национальность с местом проживания или нет. Или можно сказать очень категорично «Rusum / İngilizim / Frasızım ...»и при этом как бы случайно забыть уточнить где Вы проживаете (конечно это сработает если проживание отличается от доминантного этноса страны).  

Если Вы хотите дать прямой и исчерпывающий ответ, то самым  подходящим  вариантом будет следующий: 1. Сказать о своей национальности. 2. Сказать о своем фактическом месте проживания через глагол.

Например:

1. Девушка живет в Украине, но этнически русская. - Ben Rusum ama Ukrayna’da oturuyorum/ yaşıyorum.  

2. Девушка живет в Турции, но этнически она Украинка. - Ben Ukraynalıyım, ama Türkiye’de oturuyorum / yaşıyorum.

Важно!!! Если Ваша национальность относиться к списку тех, стран для которых в турецком языке выделено отдельное слово, Вы можете говорить как это слово, так вариант страна + аффикс -lI (но первый вариант предпочтительней, тогда точно не возникнет путаницы).

С вопросом «Откуда ты?» для туристов более или менее разобрались. Но как же понять, что вкладывают турки, задавая этот же вопрос друг другу. Зачем турок, встречая другого турка, задает вопрос «Nerelisin - Откуда ты?». Какой смысл скрывается за этим? Продолжение во второй части моего исследования.

Рейтинг:5 з 5

На основі відгуків 1 користувачів

Автор: Anastasiia C.

Редакція не несе відповідальності за наповнення блогів, вони є персональною думкою автора

Потрібен репетитор?

Обирай кращих викладачів на сервісі Букі!

Інші статті викладача

Реєструйся репетитором на BUKI!

Безкоштовна реєстрація за 10 хвилин

Заняття персонально чи по Skype

Оплата напряму від учня

Також читайте розділ «Блоги репетиторів»:

8 принципів роботи мовленнєвого терапевта (логопеда) в роботі із СДУГ, РАС, дислексія

Оскільки все більше з’являються запити на роботу із дітьми із СДУГ/РАС/дислексією тощо, в роботі спеціалісти логопеди повинні знати та використовувати принципи підтримки нейрорізноманіття.

Автор: Юлія К.

Схема хімічної реакції є, а з коефіцієнтами повне розчарування?

Перетворимо схему хімічної реакції з відомими продуктами, додавши відповідні коефіціенти

Автор: Анна Г.

Вивчати мову в мовному середовищі чи ні: проблеми з якими можна стикнутися

В статті розглядаються найпоширеніші труднощі, з якими стикаються новачки, які переїжджають в іншу країну з бажанням вивчити мову

Автор: Карина К.

Ефективна підготовка до TOEFL: ключові кроки

Ключові стратегії у підготовці до міжнародного іспиту TOEFL iBT

Автор: Світлана К.

What's the difference between BIG and LARGE, SMALL and LITTLE?

В англійській мові є два прикметника маленький та великий. В цій статті описується загальне правило вживання цих прикметників та їх відмінності.

Автор: Світлана Д.

Інші новини:

Вивчаємо синтаксис: розбираємо речення за членами й робимо його синтаксичний розбір

Вивчаємо синтаксис: розбираємо речення за членами й робимо його синтаксичний розбір

11.02.2024

Готуємося до весняних свят: привітання і сценарії для 8 березня в школі

Готуємося до весняних свят: привітання і сценарії для 8 березня в школі

09.02.2024

Цікаві позакласні заходи до Дня народження Тараса Шевченка

Цікаві позакласні заходи до Дня народження Тараса Шевченка

01.02.2024

Як вступити на дизайн в 2024 році

Як вступити на дизайн в 2024 році

31.01.2024

;